Les gouvernements bénéficiaires sont encouragés à faire rapport sur les résultats de l'appui technologique ou en matière de renforcement des capacités qu'ils ont reçu. | UN | وتشجع الحكومات المتلقية على إعداد تقرير عن نتائج بناء القدرات، أو الدعم التكنولوجي الذي تتلقاه. |
Inventaire des activités du PNUE dans les domaines du renforcement des capacités et de l'appui technologique | UN | قائمة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات وأنشطة الدعم التكنولوجي |
Au cours du processus d'élaboration du Plan, le PNUE a établi une analyse de ses activités dans les domaines de l'appui technologique et du développement des capacités. | UN | وأثناء العملية التي تم وضع خطة بالي من خلالها، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحليلاً لأنشطته في مجال الدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
b) Un nouvel organe relevant de la Conférence des Parties qui gérera le processus de mesure de notification et de vérification des MAAN, ainsi que de l'appui technologique et financier et de l'aide au renforcement des capacités correspondants. | UN | (ب) هيئة جديدة ينشئها مؤتمر الأطراف وتكون تابعة له لإدارة عمليات قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والإبلاغ عنها والتحقق منها هي وما يقدم لها من دعم تكنولوجي ومالي ودعم لبناء القدرات. |
Evolution du mandat du PNUE dans le domaine de l'appui technologique et du renforcement des capacités. | UN | ثانياً - الصلاحيات المتطورة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الدعم التكنولوجي وبناء القدرات |
Les activités réalisées par le PNUE dans le domaine de l'appui technologique et du renforcement des capacités ont été identifiées. Elles ont été engagées en réponse à des mandats intergouvernementaux et à des demandes spécifiques des gouvernements des pays en développement et des pays à économie en transition. | UN | تم تحديد أنشطة اليونيب في مجال الدعم التكنولوجي وبناء القدرات والاضطلاع بها استجابة لولايات حكومية دولية وكذلك لطلبات محددة من حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
A cet égard, le PNUE demeure confronté aux difficultés tenant à la réunion des ressources financières nécessaires aux activités dans les domaines de l'appui technologique et du renforcement des capacités en faveur des pays en développement et à économie de transition. | UN | وفي هذا الصدد، تظلّ التحديات تواجه اليونيب في مجال تأمين الموارد المالية الكافية لتوفير الدعم التكنولوجي ولتنفيذ أنشطة بناء القدرات من أجل دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Le SBSTA a noté que les travaux du GETT sur les indicateurs de résultats étaient riches d'enseignements et d'expériences susceptibles d'éclairer de futurs travaux éventuels sur la mesure, la notification et la vérification de l'appui technologique, notamment: | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن عمل الفريق المتعلق بمؤشرات الأداء قد أتاح تجارب ودروسا مستخلصة قد تكون مفيدة لما يمكن أن يُضطلع به من عمل مستقبلا لقياس الدعم التكنولوجي والإبلاغ عنه والتحقق منه، ويدخل في ذلك: |
Invite les forums ministériels régionaux et sous-régionaux sur l'environnement à soumettre au groupe de travail de haut niveau, pour examen, leurs vues sur les besoins régionaux dans le domaine de l'appui technologique et du développement des capacités; | UN | 18- يدعو المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية ودون الإقليمية إلى تقديم آرائها بشأن احتياجاتها الإقليمية من الدعم التكنولوجي وبناء القدرات إلى الفريق العامل رفيع المستوى للنظر فيها؛ |
Il est fortement nécessaire d'améliorer la coordination entre les organismes internationaux existants dans le domaine de l'appui technologique et du renforcement des capacités. | UN | (ش) ثمة حاجة قوية إلى تدعيم التنسيق فيما بين الوكالات الدولية القائمة في مجال الدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
18. Invite les forums ministériels régionaux et sous-régionaux sur l'environnement à soumettre au groupe de travail de haut niveau, pour examen, leurs vues sur les besoins régionaux dans le domaine de l'appui technologique et du développement des capacités; | UN | 18- يدعو المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية ودون الإقليمية إلى تقديم آرائها بشأن احتياجاتها الإقليمية من الدعم التكنولوجي وبناء القدرات إلى الفريق العامل رفيع المستوى للنظر فيها؛ |
L'élaboration du Plan stratégique de Bali a donné une impulsion supplémentaire aux activités du PNUE dans le domaine de l'appui technologique et de l'industrie. | UN | 25 - وقد تلقى عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الدعم التكنولوجي والصناعات قوة دفع إضافية مع وضع خطة بالي الإستراتيجية. |
Une attention particulière sera accordée aux besoins et moyens disponibles dans le domaine de l'appui technologique aux petites et moyennes entreprises, du développement de nouveaux produits financiers pour soutenir le transfert de technologies et de la promotion de la coopération Sud-Sud en faveur des technologies écologiquement rationnelles. | UN | وسيولى اهتمام خاص بالحاجة إلى الدعم التكنولوجي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإمكاناته، وإلى استحداث منتجات مالية جديدة لدعم نقل التكنولوجيا، والنهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب في ميدان التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
f) Rôle de l'Unité de coordination de l'appui technologique | UN | (و) دور وحدة التنسيق بشأن الدعم التكنولوجي |
L'Unité de coordination de l'appui technologique de la Division Technologie, Industrie et Economie et, en particulier, le Centre international d'éco-technologie de la Division, mettront au point la stratégie de mise en œuvre en consultation avec les autres divisions. | UN | 97 - ستقوم وحدة التنسيق بشأن الدعم التكنولوجي في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد، ولا سيما في المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع للشعبة، بوضع استراتيجية التنفيذ بالتشاور مع الشعب الأخرى. |
b) Un nouvel organe relevant de la Conférence des Parties qui gérera le processus de mesure de notification et de vérification des MAAN, ainsi que de l'appui technologique et financier et de l'aide au renforcement des capacités correspondants. | UN | (ب) هيئة جديدة ينشئها مؤتمر الأطراف وتكون تابعة له لإدارة عمليات قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والإبلاغ عنها والتحقق منها هي وما يقدم لها من دعم تكنولوجي ومالي ودعم لبناء القدرات. |
S'agissant de la technologie et de l'appui technologique, les activités du PNUE sont notamment les suivantes : | UN | وفيما يتعلق بالدعم التكنولوجي والدعم المتصل بالتكنولوجيا، تشمل أنشطة اليونيب الوثيقة الصلة ما يلي: |
A titre d'exemple, dans le contexte du renforcement des capacités et de l'appui technologique, le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités pourrait être adopté par l'Assemblée générale comme outil central d'action à l'échelle du système. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن، في سياق بناء القدرة ودعم التكنولوجيا، أن تعتمد الجمعية العامة خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرة كخطة لكامل المنظومة. |
L'alinéa f) du paragraphe 88 souligne l'importance de l'appui technologique et du renforcement des capacités. | UN | كما تشدد الفقرة 88 (و) على أهمية دعم التكنولوجيا وبناء القدرات. |