ويكيبيديا

    "de l'armée burundaise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجيش البوروندي
        
    • من جيش بوروندي
        
    La non-intervention de l'armée burundaise pendant la commission du massacre soulève des interrogations qui n'ont pas été éclaircies par les enquêteurs. UN ثم إن عدم تدخل الجيش البوروندي أثناء ارتكاب المجزرة يثير تساؤلات لم يوضحها المحققون بعد.
    Le Président et le Ministre des affaires étrangères ont tous deux appelé à fournir un appui supplémentaire au processus d'intégration de l'armée burundaise. UN ودعا كل من الرئيس ووزير الخارجية إلى تقديم مزيد من الدعم لعملية الإدماج في الجيش البوروندي.
    Les réfugiés ont fait état de tactiques d'intimidation appliquées par des éléments de l'armée burundaise. UN وقد أبلغ اللاجئون عن تعرضهم ﻷساليب التهديد من عناصر في الجيش البوروندي.
    Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du Centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire. UN وتتعلق إحدى الحالات بعقيد مسؤول عن المدارس العسكرية وعن مركز تدريب الجيش البوروندي تفيد التقارير بأنه اختطف قبل مغادرته البلد متوجها إلى الخارج لحضور حلقة دراسية.
    Selon ces rapports, la majorité de ces violations flagrantes seraient imputables à des éléments de l'armée burundaise, tandis qu'un nombre assez important d'incidents et de tueries serait attribué à des groupes rebelles hutus et à des milices tutsis. UN وطبقاً للتقارير، تعزى أغلبية الانتهاكات الفادحة إلى عناصر من جيش بوروندي بينما يعزى عدد كبير من الحوادث والمذابح الى جماعات متمردة من الهوتو وإلى الميليشيات التابعة للتوتسي.
    Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du Centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire. UN وتتعلق إحدى الحالات بعقيد مسؤول عن المدارس العسكرية وعن مركز تدريب الجيش البوروندي أفيد بأنه اختطف قبيل مغادرته البلاد لحضور حلقة دراسية في الخارج.
    A cette occasion, il a pu s'entretenir avec les Gouverneurs des deux provinces, ainsi qu'avec des officiers de l'armée burundaise et de la Mission internationale d'observation de l'Organisation de l'Unité africaine (MIOB). UN وتمكن في هذه المناسبة من التحدث الى حاكمي هاتين المقاطعتين، والى عدد من ضباط الجيش البوروندي وبعثة المراقبة الدولية التابعة لمنظمة الوحدة اﻹفريقية.
    Le Rapporteur spécial regrette aussi vivement que la Commission ait eu à pâtir d'un manque manifeste de coopération de l'armée burundaise, notamment dans le cadre de l'audition d'un certain nombre de témoins militaires. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه الشديد أن اللجنة لم تلق أي تعاون من جانب الجيش البوروندي لا سيما فيما يتعلق بشهادة عدد معين من الشهود العسكريين.
    Le Rapporteur spécial n'est cependant pas convaincu que ces développements positifs découlent d'une amélioration sensible de la capacité logistique de l'armée burundaise. UN إلا أن المقرر الخاص غير مقتنع بأن هذه التطورات الايجابية ناتجة عن تحسن ملموس في طاقة الجيش البوروندي في المجال اللوجستي.
    En d'autres termes, l'amélioration de la sécurité dans le pays dépend davantage des obstacles auxquels sont actuellement confrontées les forces rebelles sur le terrain que d'une efficacité accrue de l'armée burundaise lors de ses affrontements avec les rebelles. UN وبعبارة أخرى فإن تحسن اﻷمن في البلاد يتوقف على العراقيل التي تواجهها حالياً قوات المتمردين في الميدان أكثر من توقفه على تزايد فعالية الجيش البوروندي أثناء مواجهاته مع المتمردين.
    Il est évident que les officiers ont eu, durant plus de deux ans, suffisamment de temps pour comparer leurs notes et préparer leur exposé des événements de manière qu'il soit conforme à la version officielle de l'armée burundaise. UN وواضح أنه كان لدى الضباط وقت كافي، خلال ما يزيد عن العامين، لمقارنة المذكرات المأخوذة والتدريب على رواياتهم لكي تتوافق مع الرواية الرسمية التي أدلى بها الجيش البوروندي.
    Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire. UN وتتعلق إحدى الحالات بعقيد مسؤول عن المدارس العسكرية وعن مركز تدريب الجيش البوروندي أفيد بأنه اختطف قبيل مغادرته البلاد لحضور حلقة دراسية في الخارج.
    Environ 3 000 soldats de l'APR se sont déplacés vers le nord-est en direction de Moba, Pepa et Kalemie, où leur arrivée a coïncidé avec l'annonce du rapatriement de trois bataillons de l'armée burundaise. UN وتحركت قوات من جيش رواندا الوطني يقدر عدد أفرادها بـ 000 3 في اتجاه الشمالي الشرقي نحو موبا وبيبا وكاليمي، حيث تزامن وصولهم مع ما ذُكر من إعادة ثلاث كتائب من الجيش البوروندي إلى وطنها.
    Il les prie également de n'épargner aucun effort pour empêcher que des exécutions extrajudiciaires ou sommaires, des disparitions forcées ou des arrestations arbitraires, assorties de mauvais traitements, ne soient commises par des éléments de l'armée burundaise ou des forces de l'ordre. UN ويحث المقرر الخاص هذه السلطات أيضاً على بذل قصارى جهودها لمنع عمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة، والاختفاء القسري أو التوقيف التعسفي، وإساءة المعاملة، سواء من جانب الجيش البوروندي أو قوات اﻷمن.
    6. La sévérité des sanctions tant militaires que judiciaires infligées à quelques éléments de l'armée burundaise coupables d'exactions isolées dans certaines localités du pays; UN ٦ - شدة العقوبات، العسكرية منها والقضائية، التي انزلت ببعض عناصر الجيش البوروندي التي ارتكبت جرائم متفرقة في بعض بلدات البلد؛
    Tandis que les autorités burundaises affirment que les personnes décédées étaient des Tutsis tués par les rebelles hutus de la branche armée du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD), celui-ci a nié toute participation au massacre, en affirmant que les victimes étaient en fait des Hutus tués par les soldats de l'armée burundaise. UN وفي حين أن سلطات بوروندي تدعي أن القتلى من التوتسي وأن الذين قتلوهم متمردون من الهوتو من الجناح العسكري للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، فإن ذلك المجلس قد أنكر القيام بأي دور في هذه المذبحة، زاعما أن القتلى هم في واقع اﻷمر من الهوتو وأن الذين قتلوهم هم جنود من الجيش البوروندي.
    Les forces armées burundaises procèdent actuellement au recrutement de troupes additionnelles estimées entre 5 000 et 7 000 hommes et à l'entraînement de quelque 2 000 lycéens diplômés, ce qui porterait l'effectif de l'armée burundaise à près de 30 000. UN فالقوات المسلحة البوروندية ماضية في الوقت الحاضر في تجنيد قوات إضافية يقدر عدد أفرادها بما يتراوح بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٧ رجل، وفــي تدريب نحو ٠٠٠ ٢ من خريجي المدارس الثانوية، وبذلك يصل قوام الجيش البوروندي إلى زهاء ٠٠٠ ٣٠ شخص.
    Les autorités burundaises ont affirmé que les personnes décédées étaient des Tutsis tués par les rebelles hutus de la branche armée du Conseil national pour la défense de la démocratie, mais ce dernier a nié toute participation au massacre, affirmant que les victimes étaient des Hutus assassinés par les soldats de l'armée burundaise. UN وبينما ادعت سلطات بوروندي أن القتلى هم من التوتسي الذين قتلهم المتمردون الهوتو التابعين للجناح المسلح للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، فقد أنكر ذلك المجلس القيام بأي دور في عمليات القتل مدعيا أن ضحايا المذبحة هم من الهوتو الذين لقوا حتفهم على يد جنود الجيش البوروندي.
    On signale une augmentation du nombre des rebelles des FNL dans l'est du Congo, qui assombrit les relations entre les deux pays, et on signale aussi la présence persistante d'éléments de l'armée burundaise qui tirent des obus en territoire congolais. UN والتقارير التي تفيد بتزايد وجود متمردين من قوات التحرير الوطنية في الجزء الشرقي تؤثر سلبا في العلاقات بين البلدين بينما تتواصل تقارير تفيد بقصف عناصر من جيش بوروندي لأراضي الكونغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد