Sept membres de l'armée yougoslave auraient également été tués et deux autres blessés au cours de ces incidents. | UN | وذكر أيضا أن سبعة أفراد من الجيش اليوغوسلافي قد قتلوا وأصيب اثنان في أثناء هذه الحوادث. |
Dans la République de Croatie, le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) a obtenu quelques premiers résultats en mettant fin à des combats et en prévoyant le retrait de l'armée yougoslave. | UN | إن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا حققت نتائج أولية معينة تتمثل في وقف القتال وسحب الجيش اليوغوسلافي. |
La communication d'un grand nombre de documents saisis par les autorités serbes au domicile d'un ancien général de l'armée yougoslave a aussi entraîné un léger retard. | UN | وحدث تأخير قصير آخر بسبب الكشف عن قدر كبير من المواد التي صادرتها سلطات صربيا من مقر جنرال سابق في الجيش اليوغوسلافي. |
Déclaration du Commandement suprême de l'armée yougoslave | UN | بيان من القيادة العليا للجيش اليوغوسلافي |
Les forces de police étaient, en outre, appuyées par des chars et des véhicules blindés de l'armée yougoslave. | UN | كما كان هناك دعم إضافي من الدبابات والعربات المدرعة التابعة للجيش اليوغوسلافي. |
Dans ses rapports, le Secrétaire général a depuis longtemps confirmé qu'aucun membre de l'armée yougoslave ne se trouvait en dehors du territoire de la Yougoslavie. | UN | وقد أكدت تقارير اﻷمين العام، منذ مدة طويلة، أنه ليس هناك جندي واحد من جيش يوغوسلافيا خارج إقليمها. |
À cet égard, la communauté internationale dispose de nombreux témoignages sur la présence continue de l'armée yougoslave en Croatie. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للمجتمع الدولي أن يحصل على براهين عديدة عن الوجود المستمر لجيش يوغوسلافيا في كرواتيا. |
On présume que les deux Serbes étaient à la recherche d'un troisième membre de leur famille, un soldat de l'armée yougoslave, qui avait été détenu par l'ALK. | UN | ويعتقد أن الصربيين قريبان كانا يبحثان عن قريب ثالث هو جندي في الجيش اليوغوسلافي احتجزه جيش تحرير كوسوفو في وقت سابق. |
Ils ont confirmé qu'il reste des troupes de l'armée yougoslave dans cette partie de la zone démilitarisée. | UN | وتأكدت البعثة من أن وحدات الجيش اليوغوسلافي لا تزال متواجدة في ذلك الجزء من المنطقة المجردة من السلاح. |
Les véhicules et les soldats se sont retirés à la suite de contacts entre le quartier général de la KFOR et celui de l'armée yougoslave. | UN | وسحبت المركبات والقوات بعد اتصالات بين قيادة قوة كوسوفو وقيادة الجيش اليوغوسلافي. |
Trois mille autres personnes au moins se sont enfuies juste avant le retour de l'armée yougoslave dans la zone de sécurité terrestre. | UN | كما فرد حوالي 000 3 شخص أو أكثر في الفترة التي سبقت مباشرة عودة الجيش اليوغوسلافي إلى منقطة السلامة البرية. |
Deux militaires de l'armée yougoslave ont été tués au cours de ces attaques et neuf autres blessés. | UN | وفي تلك الهجمات قُتل جنديان من الجيش اليوغوسلافي وجُرح تسعة آخرون. |
En revanche, les patrouilles doivent toujours être accompagnées par un officier de liaison de l'armée yougoslave. | UN | ومع ذلك ما زال يشترط أن يصاحب دوريات البعثة ضابط اتصال من الجيش اليوغوسلافي. |
Le commandant d'unité de l'armée yougoslave de la zone de Kotroman a été invité à venir constater la violation. | UN | واستدعي قائد الجيش اليوغوسلافي في منطقة كوترومان ليكون شاهدا على الانتهاك. |
Ces incidents ont été signalés à l'officier de liaison de l'armée yougoslave, qui a ordonné la reconstruction des barricades. | UN | وقد أبلغ بهذه الحوادث ضابط الاتصال في الجيش اليوغوسلافي الذي أمــر بإعادة بنــاء الحاجزين. |
Au cours de tous ces incidents, aucun membre des gardes frontière de l'armée yougoslave n'a été touché. | UN | ولم تصب سلطات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي بأي أذى في كل هذه اﻷحداث. |
Pendant cette période, les unités frontalières de l'armée yougoslave ont confisqué les éléments suivants près de la frontière nationale : | UN | وصادرت وحدات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي في هذه الفترة اﻷسلحة التالية في المنطقة الحدودية للدولة: |
L'incident a été immédiatement porté à la connaissance de l'officier de liaison de l'armée yougoslave à Niksic. | UN | وقد أبلغت الواقعة على الفور إلى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي في نيكستش. |
Par ailleurs, 3 soldats ont été tués et 10 grièvement blessés au cours des 59 attentats commis contre les membres de l'armée yougoslave. | UN | كما وقع ٥٩ عمــلا إرهابيا ضـد أفــراد جيش يوغوسلافيا قتل بسببها ثلاثة ضبـاط وأصيب فيهـا عشرة آخرون إصابات خطيرة. |
Durant cette période, 12 attaques terroristes ont été dirigées depuis l'Albanie contre des troupes de l'armée yougoslave. | UN | خلال هذه الفترة وقع ١٢ هجوما إرهابيا من جمهورية ألبانيا على وحدات من جيش يوغوسلافيا. |
En outre, les terroristes albanais, à 12 reprises, ont attaqué les membres de l'armée yougoslave loin à l'intérieur du territoire de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وعلاوة على ذلك، هاجم إرهابيون ألبان، في ١٢ مناسبة، أفراد جيش يوغوسلافيا في عمق إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Il n'y a pas eu de victime parmi les autorités frontalières de l'armée yougoslave. | UN | ومرت الحادثة دون أن تترك أثرا على سلطات الحدود التابعة لجيش يوغوسلافيا. |
Commandant de la 3e armée de l'armée yougoslave et chef de l'état-major général de l'armée yougoslave | UN | قائد الجيش الثالث للقوات المسلحة اليوغوسلافية ورئيس أركانها العامة |
Les patrouilles de la Mission et de l'armée yougoslave observeront les nouveaux passages. | UN | وستراقب دوريات البعثة والجيش اليوغوسلافي أماكن العبور الجديدة. |