ويكيبيديا

    "de l'arrêter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإيقافه
        
    • إلقاء القبض عليه
        
    • لإيقافها
        
    • بإعادته إلى
        
    • للقبض عليه
        
    • أن أوقفه
        
    • لايقافه
        
    • من إيقافه
        
    • أن توقفه
        
    • أن أوقفها
        
    • ان نوقفه
        
    • وإيقافه
        
    • تحاول ايقافه
        
    • لمنعها
        
    • لنوقفه
        
    Alors cette information n'est pas là, donc nous avons encore le temps de l'arrêter avec qu'elle le soit. Open Subtitles لذلك هذه المعلومة لم تعلن بعد والذي يعني بأنه ما زالت لدينا فرصة لإيقافه قبل ان يسربها
    Il y a un règlement et tes vacances sont le seul moyen de l'arrêter. Open Subtitles هناك لوائح للمكان و الطريقة الوحيدة لإيقافه هو ان تكون في إجازة
    Néanmoins, la police affirme que c'est un homme violent qui a déjà été arrêté à plusieurs reprises, et qu'il a été blessé au moment où on essayait de l'arrêter. UN بيد أن الشرطة تذكر أنه شخص عنيف سبق إلقاء القبض عليه عدة مرات وأنه قد أصيب أثناء محاولة القبض عليه.
    Responsable de l'opération d'Addis. Abattu alors qu'il résistait à la police chargée de l'arrêter. UN معروف باسم عمر، المسؤول عن عملية أديس أبابا لقي مصرعه أثناء مقاومته إلقاء القبض عليه.
    Il n'y a plus moyen de l'arrêter maintenant. Ici, faites glisser ça sous votre gilet. Il y a assez de place. Open Subtitles ليس هناك سبيل لإيقافها الآن. حسنا ، حسنا ، حسنا. خذي ، قومي بوضع هذه تحت السترة. هناك مساحة كافية ، ينبغي أن تمر.
    En février 2005, il a été amnistié; toutefois, la police a menacé de l'arrêter une nouvelle fois s'il refusait d'espionner certains musulmans à la mosquée. UN وفي شباط/فبراير 2005، تم العفو عنه، إلا أن الشرطة هددته بإعادته إلى السجن إذا لم يوافق على التجسس على عدد كبير من المسلمين بالمسجد.
    Toutefois, il est resté à Abeché sans que le Gouvernement tchadien ait sérieusement tenté de l'arrêter. UN ومع ذلك يظل صالح في أبشي بدون أن تبذل حكومة تشاد، فيما يبدو، أي محاولة للقبض عليه.
    C'est compliqué, j'ai essayé de l'arrêter... et j'ai fait tomber le pistolet.. Open Subtitles أنه أمرٌ معقد, على كل حال ..وحاولت أن أوقفه ..وأبعدت المسدس بعيداً و
    C'est la seule façon qu'on a de l'arrêter. Tu me comprends ? Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لايقافه ، هل تفهميني
    S'il se trompe, cela accélèrera la fusion au lieu de l'arrêter. Open Subtitles لو أخطأ، فسيسرع الانصهار بدلاً من إيقافه
    On dirait qu'il est lié à ces costumes, ce qui veut dire que le seul moyen de l'arrêter est de les brûler. Open Subtitles أعني, من الواضح أنه مرتبط بالأزياء مما يعني أن الطريقة الوحيدة لإيقافه هي حرقها جميعًا
    Okay, alors nous trouverons comment ils le propagerons parce que c'est la seule manière de l'arrêter Open Subtitles كيف يتم توزيعه لأن هذه هي الطريقة الوحيدة التي سنتخذها لإيقافه
    Ce sang est le meilleur moyen de l'arrêter. Open Subtitles لأن هذه العينات هي الطريقة الأفضل لإيقافه
    La seule façon de l'arrêter... est de couper Internet. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقافه هو إيقاف الإنترنت
    Connu sous le nom de Hamza. Abattu alors qu'il résistait à la police chargée de l'arrêter. UN معروف باسم حمزة، لقي مصرعه أثناء مقاومته إلقاء القبض عليه.
    Connu également sous le nom de Yassin. Abattu alors qu'il résistait à la police chargée de l'arrêter. UN معروف أيضا باسم ياسين، لقي مصرعه أثناء مقاومته إلقاء القبض عليه.
    Le deuxième rapport déclarait que le Ministère des renseignements iranien avait fait suivre M. Hekmati dès son arrivée en Iran et avait donné ordre aux Gardiens de la révolution iranienne de l'arrêter. UN وجاء في التقرير الثاني أن وزارة المخابرات الإيرانية كانت تتابع حركة السيد حكمتي منذ لحظة وصوله إلى إيران وأنها أوعزت إلى الحرس الثوري الإيراني إلقاء القبض عليه.
    Donc vous avez toujours le temps de l'arrêter. Open Subtitles . لذا لا يزالُ لديكَ الوقت لإيقافها
    En février 2005, il a été amnistié; toutefois, la police a menacé de l'arrêter une nouvelle fois s'il refusait d'espionner certains musulmans à la mosquée. UN وفي شباط/فبراير 2005، تم العفو عنه، إلا أن الشرطة هددته بإعادته إلى السجن إذا لم يوافق على التجسس على عدد كبير من المسلمين بالمسجد.
    Elles correspondaient à l'ADN du cheveu et donc, on avait une raison de l'arrêter. Open Subtitles لقد تطابقت مع الشعرة، ممّا أعطانا أساساً للقبض عليه.
    Je l'ai arrêté il y a longtemps. J'ai essayé de l'arrêter. Open Subtitles كان ينبغي لي وقفهُ منذ فترة طويلة حاولت أن أوقفه
    Avec l'aide d'Anakin, vous avez le pouvoir de l'arrêter. Open Subtitles انتي واناكين مجتمعين لديكم القوة لايقافه
    C'est le seul moyen de l'arrêter. Open Subtitles هذا هو الحل. إنها الطريقة الوحيدة لنتمكن من إيقافه.
    Si un de vous voit quelqu'un sauter ou prêt à le faire, essayez de l'arrêter. Open Subtitles من رأى منكم شخصاً يقفز أو على وشك القفز فلتحاول أن توقفه
    Ça veut dire quoi, "J'ai essayé de l'arrêter" ? Open Subtitles و حاولت أن أوقفها لكنها قامت بالقفز
    On a essayé de l'arrêter. Open Subtitles لقد حاولنا ان نوقفه
    Et maintenant il faut trouver le prochain Cavalier, tenter de l'arrêter. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو العثور على الفارس القادم، وإيقافه
    Elle essayait juste de l'arrêter. Elle essayait seulement de l'arrêter. Open Subtitles كانت فقط تحاول ايقافه كانت فقط تحاول ايقافه
    Si tu ne veux pas d'une guerre, c'est la seule façon de l'arrêter. Open Subtitles إذا كنت لا تريد حرباً، ليس هناك سوى طريقة واحدة لمنعها.
    Maintenant il nous défie de l'arrêter et l'horloge tourne. Open Subtitles الان هو يتحدانا لنوقفه و الوقت ما زال يمضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد