ويكيبيديا

    "de l'article xiv du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمادة الرابعة عشرة من
        
    • من المادة الرابعة عشرة من
        
    • المعني بالمادة الرابعة عشرة
        
    Celle-ci avait été convoquée en vertu de l'article XIV du Traité. UN وقد عقد المؤتمر عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent règlement intérieur peut être modifié par décision de la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants. UN رهناً بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يُتَّخذ بأغلبية الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة. طريقة التعليق
    Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent règlement intérieur peut être modifié par décision de la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants. UN رهنا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يُتَّخذ بأغلبية الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة.
    Point 17 Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN البند 17 أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    17. Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 17 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    La tenue imminente de la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV du Traité devrait contribuer à atteindre cet objectif. UN والمؤتمر المقبل المعني بالمادة الرابعة عشرة ينبغي أن يكون أساسيا في تحقيق هذا الهدف.
    Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent Règlement intérieur peut être modifié par décision de la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants. UN طريقة التعديل رهناً بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يُتَّخذ بأغلبية الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة.
    La Serbie a participé à la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, organisée en vertu de l'article XIV du Traité à New York les 24 et 25 septembre 2009. UN شاركت صربيا في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ المعاهدة، المعقود عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، في نيويورك في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009
    Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent règlement intérieur peut être suspendu par la Conférence, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance, cette condition pouvant être écartée si aucun représentant d'un État ratifiant ne s'y oppose. UN رهنا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز للمؤتمر تعليق العمل بأي من هذه المواد، شريطة توجيه إشعار باقتراح تعليق العمل قبل 24 ساعة من تقديمه، ويجوز إلغاء هذا الشرط إذا لم يعترض أيّ من ممثِّلي الدول المصدِّقة.
    Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent Règlement intérieur peut être suspendu par la Conférence, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance, cette condition pouvant être écartée si aucun représentant d'un État ratifiant ne s'y oppose. UN طريقة التعليق رهناً بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز للمؤتمر تعليق العمل بأيٍّ من هذه المواد، شريطة توجيه إشعار باقتراح تعليق العمل قبل 24 ساعة من تقديمه، ويجوز إلغاء هذا الشرط إذا لم يعترض أيٌّ من ممثِّلي الدول المصدِّقة.
    La Pologne a pris part en 1999, 2001 et 2003 aux conférences tenues en application de l'article XIV du Traité en vue de faciliter son entrée en vigueur et a apporté son plein appui à la Déclaration finale de la Conférence de 2003. UN 13 - وشاركت بولندا في مؤتمرات أعوام 1999، و 2001، و 2003 عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة قصد تيسير دخولها حيز النفاذ، وأيدت كامل التأييد الإعلان الختامي لمؤتمر عام 2003.
    La Pologne a pris part en 1999, 2001 et 2003 aux conférences tenues en application de l'article XIV du Traité en vue de faciliter son entrée en vigueur et a apporté son plein appui à la Déclaration finale de la Conférence de 2003. UN 13 - وشاركت بولندا في مؤتمرات أعوام 1999، و 2001، و 2003 عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة قصد تيسير دخولها حيز النفاذ، وأيدت كامل التأييد الإعلان الختامي لمؤتمر عام 2003.
    Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent règlement intérieur peut être suspendu par la Conférence, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance, cette condition pouvant être écartée si aucun représentant d'un État ratifiant ne s'y oppose. UN رهناً بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز للمؤتمر تعليق العمل بأيٍّ من هذه المواد، شريطة توجيه إشعار باقتراح تعليق العمل قبل 24 ساعة من تقديمه، ويجوز إلغاء هذا الشرط إذا لم يعترض أيٌّ من ممثِّلي الدول المصدِّقة.
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration finale de la cinquième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à Vienne les 17 et 18 septembre 2007, en application de l'article XIV du Traité, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الخامس المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration finale de la cinquième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à Vienne les 17 et 18 septembre 2007, en application de l'article XIV du Traité, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الخامس المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    17. Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 17 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    15. Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 15 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    15. Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité. UN 15 - أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة
    Les Etats Parties représentés à la session du Comité préparatoire ont jugé que, conformément au paragraphe 2 de l'article XIV du TICE, la conférence politique visée par cet article devrait être convoquée pour la première fois en 1999. UN أكدت الدول اﻷطراف الحاضرة في دورة اللجنة التحضيرية رأيها بأنه، وفقاً للفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ينبغي عقد المؤتمر السياسي المنصوص عليه في تلك المادة ﻷول مرة في عام ٩٩٩١.
    Les Etats parties représentés à la deuxième session du Comité préparatoire ont jugé que, conformément au paragraphe 2 de l'article XIV du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la conférence politique visée à cet article devrait être convoquée pour la première fois en 1999. UN أكدت الدول اﻷطراف الحاضرة في اللجنة التحضيرية رأيها القائل بأنه ينبغي، وفقاً للفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، عقد المؤتمر السياسي المنصوص عليه في تلك المادة ﻷول مرة في عام ٩٩٩١.
    À sa 3e séance plénière, la Conférence a examiné le point 17 de l'ordre du jour, intitulé < < Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité > > , et a pris note des dispositions dudit paragraphe. UN 29 - وفي الجلسة العامة الثالثة، نظر المؤتمر في البند 17 من جدول الأعمال المعنون " أي مسائل ناشئة عن الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة " ، وأحاط علما بالأحكام الواردة في تلك الفقرة.
    Nous remercions le Représentant spécial pour les efforts qu'il a déployés en vue de promouvoir l'entrée en vigueur du Traité et sommes convenus qu'il doit continuer à appuyer l'État coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV du Traité. UN وقد اتفقنا على تكثيف جهودنا للتشجيع على تصديق المعاهدة. وأعربنا عن تقديرنا للجهود التي يبذلها الممثّل الخاص في سبيل تشجيع بدء نفاذ المعاهدة، واتفقنا على أن يواصل دعم المنسّق المعني بالمادة الرابعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد