ويكيبيديا

    "de l'asacr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
        
    • لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
        
    • في الرابطة
        
    • التابع للرابطة
        
    • اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي
        
    • دول الرابطة
        
    • جنوب آسيا للتعاون الإقليمي التي
        
    • بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي
        
    • ميثاق رابطة جنوب آسيا
        
    L'Inde est partie à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme (1987). UN الهند بلد طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب الصادر عام 1987 في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    En outre, les contacts avec Interpol et avec le Bureau de surveillance des infractions terroristes (STOMD) de l'ASACR ont été renforcés. UN وبالمثل، فقد تم تعزيز الاتصالات بالإنتربول ووحدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لرصد الجرائم الإرهابية.
    Toutes les infractions visées dans la Convention de l'ASACR sont réputées n'avoir aucun caractère politique. UN جميع الجرائم المدرجة في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لا تعتبر جرائم ذات طابع سياسي.
    Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'ASACR. UN وتودع صكوك التصديق لدى الأمين العام لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Nous avons également décidé de créer et de mettre en œuvre immédiatement la Banque alimentaire de l'ASACR. UN واتخذنا أيضا قرارا بشأن التأسيس والتشغيل الفوري لبنك الغذاء التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    La plus haute autorité de l'Association réside dans les chefs d'État ou de gouvernement de l'ASACR qui se réunissent au sommet chaque année. UN ويتولى السلطة العليا في الرابطة رؤساء دول أو حكومات أعضائها، الذين يجتمعون سنويا على مستوى القمة.
    Il importe de s'attacher à instaurer une coopération au titre des projets dans le cadre de l'ASACR. UN ومن المهم أن نتحرك نحو التعاون في المشاريع في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Ils soulignent que les établissements de formation jouent un rôle majeur dans ce domaine et conviennent que les différents pays de l'ASACR bénéficieraient tous d'une coopération en matière de catalogage des ressources génétiques. UN وتشدد على أهمية الدور الذي تؤديه المرافق التدريبية في هذا المجال، وتوافق على أن التعاون في فهرسة الموارد الجينية في مختلف بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مفيد لجميع الأطراف.
    Ayant à l'esprit les buts et principes de coopération énoncés dans la Charte de l'ASACR et la Charte des Nations Unies; UN إذ تضع في اعتبارها أهداف ومبادئ التعاون الواردة في ميثاق رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وميثاق الأمم المتحدة،
    Relations avec la Convention de l'ASACR UN علاقة البروتوكول الإضافي باتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    La Convention de l'ASACR de 1987 et le présent Protocole additionnel se lisent et s'interprètent comme s'ils formaient un seul instrument. UN وتقرأ وتفسر اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لعام 1987 وهذا البروتوكول الإضافي بوصفهما صكا واحدا. التعاريف
    En vue de coordonner les activités menées en application de cette convention, l'Unité de surveillance du terrorisme de l'ASACR a été établie à Colombo (Sri Lanka). UN ولتنسيق الأنشطة بموجب هذه الاتفاقية أنشئ مكتب لمراقبة جرائم الإرهاب في إطار اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب، في كولومبو، سري لانكا.
    Le Bhoutan coopère également avec les pays voisins en vue de régler ce problème dans le cadre de l'ASACR. UN وتتعاون بوتان أيضا مع البلدان المجاورة لمعالجة هذه المسألة في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Convention de l'ASACR sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants à des fins de prostitution UN اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء ق
    La Convention a été négociée pendant que Sri Lanka assurait la présidence de l'ASACR, en 1998. UN لقد أبرمت الاتفاقية عن طريق المفاوضات خلال رئاسة سري لانكا لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في 1998.
    Des progrès satisfaisants ont été réalisés dans la mise en place du régime préférentiel d'échanges de l'ASACR. UN وقد تحقق تقدم مرض في ترتيبات التجارة التفضيلية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Le Centre de mise en valeur des ressources humaines de l'ASACR a un rôle important à jouer dans ce contexte. UN وفي هذا السياق، يتسم بالأهمية دور مركز تنمية الموارد البشرية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Programme d'action intégré de l'ASACR UN برنامج العمل المتكامل لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    Treizième Sommet de l'ASACR UN مؤتمر القمة الثالث عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    Les États membres de l'ASACR développent des modalités de partenariats fondées sur le dialogue avec d'autres régions. UN وتضع الدول الأعضاء في الرابطة الآن الطرائق لشراكات الحوار مع مناطق أخرى.
    Elles bénéficient des niveaux constamment positifs de la croissance économique nationale des États membres de l'ASACR. UN وتلك الفرص تكملها المستويات الجيدة والمتماثلة للنمو الاقتصادي الذي تحققه الدول الأعضاء في الرابطة.
    Ce projet est financé par le nouveau Fonds de développement de l'ASACR. UN ويموّل هذا المشروع صندوق التنمية التابع للرابطة الذي أُنشئ حديثا.
    Tenant compte du fait qu'il faut accélérer le processus de développement industriel des pays membres de la région de l'ASACR de manière écologiquement rationnelle, UN وإذ نأخذ في اعتبارنا ضرورة التعجيل بعملية التنمية الصناعية في البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي على نحو سليم بيئيا،
    Enfin, ils se sont félicités de ce que Sri Lanka ait offert d'accueillir la troisième réunion des ministres de l'énergie de l'ASACR à Colombo en 2009. UN ورحبوا بعرض سري لانكا استضافة الاجتماع الثالث لوزراء الطاقة في دول الرابطة في كولومبو سنة 2009.
    37. Le Pakistan participe également activement à la base de données de l'ASACR sur les statistiques différenciées selon le sexe qui compile des données régionales sur des questions liées au genre, comme la violence à l'égard des femmes et la traite des femmes et des jeunes filles, et des données sur les indicateurs relatifs à la santé des femmes et au VIH/sida. UN 37- وتشارك باكستان بنشاط أيضاً في قاعدة البيانات الجنسانية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي التي تجمع بيانات إقليمية بشأن مسائل جنسانية، من قبيل العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات، وبشأن المؤشرات المرتبطة بصحة المرأة وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Les chefs d'État et de gouvernement de l'ASACR ont toujours accordé une place prioritaire aux problèmes de la jeunesse. UN ويولي رؤساء دول أو حكومات بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي اﻷولوية لقضايا الشبيبة.
    Réaffirmant avec force notre attachement aux objectifs, principes et dispositions de la Charte de l'ASACR, Déclarons ce qui suit : UN وإذ نعيد بقوة تأكيد التزامنا بأهداف ميثاق رابطة جنوب آسيا للتعاون التقني ومبادئه وأحكامه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد