ويكيبيديا

    "de l'asile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجوء
        
    • للجوء
        
    • باللجوء
        
    • اللّجوء
        
    • التماس ملجأ
        
    • صفة اللاجئ
        
    • ظروف المهجَّرين
        
    • عنبر المجانين
        
    • من المصحة العقلية
        
    • من المصحّة
        
    • من مستشفى المجانين
        
    • من مصحة
        
    • مستشفى الأمراض العقلية
        
    • ملتمسي لجوء
        
    Ces analyses sont consultées régulièrement avant toute décision concernant l'octroi de l'asile. UN ويُرجَع إلى هذه الدراسات التحليلية بانتظام قبل اتخاذ أي قرار بشأن منح اللجوء.
    Par exemple, en Asie centrale, l'accès aux demandeurs d'asile a été restreint et l'espace de l'asile s'amenuise. UN وعلى سبيل المثال، وفي وسط آسيا، توجد قيود على إمكانية الوصول إلى طالبي اللجوء كما أن الحيز المكاني للجوء آخذ في التقلص.
    L'augmentation du nombre des demandeurs, en Afrique essentiellement, a donné lieu à une expansion du régime de l'asile. UN ورغم أن الطلب قد تزايد، كذلك اتسعت مؤسسة اللجوء. وقد حدث معظم التوسع في افريقيا.
    Elle a salué la détermination de la Grèce à procéder à la réforme de son système de gestion de l'asile et des migrations. UN ورحبت سلوفينيا بعزم اليونان على إصلاح إدارتها للجوء والهجرة.
    Devant la persécution, toute personne a le droit de chercher asile et de bénéficier de l'asile dans d'autres pays. UN لكل إنسان الحق في أن يلتمس اللجوء ويتمتع باللجوء الى بلدان أخرى هربا من الاضطهاد.
    La possibilité de l'asile doit être maintenue pour ceux qui l'envisagent. UN ويجب مواصلة توفير امكانية اللجوء لكل من يطلبه.
    Le Directeur de l'asile du Service d'immigration et de naturalisation a indiqué que près de 400 000 demandeurs d'asile attendent l'issue réservée à leur demande. UN وبيﱠن مدير شؤون اللجوء في المصلحة أن مــا يصــل الى ٠٠٠ ٤٠٠ من طالبي اللجوء ينتظرون الفصل في طلباتهم.
    Face à la persécution, la guerre et la violence, nous devons continuer de défendre l'institution de l'asile. UN وعلينا في مواجهة الاضطهاد والحرب والعنف أن نستمر في دعم مؤسسة اللجوء.
    La possibilité de l'asile doit être maintenue pour ceux qui l'envisagent. UN ويجب مواصلة توفير امكانية اللجوء لكل من يطلبه.
    Sur ces 13 000 personnes, 6 500 se sont vu octroyer l'asile, 1 000 bénéficiant du statut de réfugié et 5 500 de l'asile temporaire. UN ومنح 500 6 شخص من هؤلاء حق اللجوء، وحصل 000 1 شخص على مركز اللاجئوء و 500 5 شخص على اللجوء المؤقت.
    Un groupe de travail sur les enfants voyageant seuls avait également été mis en place au sein du Département de l'asile et des migrations. UN وأُنشئ كذلك داخل إدارة اللجوء والهجرة فريق عامل معني بالقُصَّر الذين يسافرون بمفردهم.
    Le Tribunal approuvait la position du Conseil des migrations et notait que la situation générale en Azerbaïdjan ne justifiait pas l'octroi de l'asile ni d'une protection. UN واتفقت المحكمة مع مجلس الهجرة وأشارت إلى أن الوضع العام في أذربيجان لا يشكل سبباً لمنح اللجوء أو الحماية.
    Octroi de l'asile politique par nationalité, sexe et âge UN منح اللجوء السياسي بحسب الجنسية ونوع الجنس والعمر
    Elle a salué les mesures relatives à l'immigration illégale, notamment la création du nouveau service de l'asile. UN وأعربت عن تقديرها للخطوات التي تتصدى للهجرة غير القانونية، بما فيها خدمة اللجوء الجديدة.
    La Suisse s'est félicitée des réformes législatives du régime de l'asile qui sont un progrès pour la protection des demandeurs d'asile. UN وترحب سويسرا بالإصلاحات التشريعية المتعلقة بطلب اللجوء، والتي تشكل تقدماً في مجال حماية ملتمسي اللجوء.
    Ils ont noté en outre que la législation palaosienne ne comportait pas de dispositions sur l'octroi de l'asile ou du statut de réfugié et qu'il n'existait pas de système de protection des réfugiés proprement dit. UN كما لاحظت أن قوانين بالاو لا تنص على منح اللجوء أو صفة اللاجئ وأنه لا يوجد أي نظام قائم لتوفير الحماية للاجئين.
    La démilitarisation des camps de réfugiés et le caractère civil de l'asile; UN :: تجريد مخيمات اللاجئين من السلاح والطابع المدني للجوء
    La démilitarisation des camps de réfugiés et le caractère civil de l'asile UN تجريد مخيمات اللاجئين من السلاح والطابع المدني للجوء
    La nécessité de préserver le caractère civil de l'asile a été souvent évoquée. UN كانت ضرورة حماية الطابع المدني للجوء من المسائل التي أثيرت باستمرار.
    La question de l'asile a également été incorporée dans des programmes PHARE nationaux. UN كما أدرجت المسائل المتصلة باللجوء في البرامج الوطنية المدرجة في إطار هذا البرنامج.
    Le Tribunal avait jugé ses allégations précédant son départ de la République islamique d'Iran non crédibles, et considéré qu'il n'existait pas non plus de motifs postérieurs à sa fuite susceptibles de justifier l'octroi de l'asile politique. UN ورأت المحكمة أن مزاعمها التي سبقت مغادرتها لجمهورية إيران الإسلامية لا تتصف بالمصداقية، واعتبرت أنه لا توجد أيضاً مبررات تالية لفرارها يمكن الاستناد إليها لمنحها اللّجوء السياسي.
    Rappelant l'article 14 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui reconnaît à toute personne le droit, devant la persécution, de chercher asile et de bénéficier de l'asile en d'autres pays, UN وإذ تشير إلى المادة ٤١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تقر بحق كل فرد في التماس ملجأ في بلدان أخرى والتمتع به خلاصاً من الاضطهاد،
    Groupe de travail sur les aspects du statut de réfugié, de l'asile et de l'apatridie ayant trait à la problématique hommes-femmes UN الفريق العامل المعني بالأبعاد الجنسانية في ظروف المهجَّرين واللاجئين وعديمي الجنسية
    Les plans... ceux dont on a besoin pour aller de l'asile à l'infirmerie... notre carte pour sortir d'ici... ils ont disparu. Open Subtitles التخطيطات التي نحتاجها للخروج من عنبر المجانين للمستوصف خريطة خروجنا من هنا
    Elle s'est échappée de l'asile où elle était incarcérée. Open Subtitles هربت اليوم من المصحة العقلية حيث حجزت بواسطة المحكمة.
    - Reculez. Il savait que les gens penseraient qu'il était derrière les meurtres, et qu'ensuite il ne pourrait plus sortir de l'asile. Open Subtitles عرف أنّ الناس سيعتقدون أنّه يقبع خلف جرائم القتل، وعندها لن يكون قادراً على الخروج من المصحّة.
    J'ai baissé le prix parce qu'un fou échappé de l'asile a tripoté le flacon. Open Subtitles أخفضت السعر لأن هناك هارب من مستشفى المجانين عبث بهذه العلبة
    Mon meilleur ami Manu... s'est échappé de l'asile de Londres. Open Subtitles ‎أفضل أصدقائي مانو ‎قد عاد من مصحة لندن العقلية
    Je suis le Dr Hill. de l'asile psychiatrique de l'État. Open Subtitles (أنـا الدكتـور (هيل من مستشفى الأمراض العقلية الرسمية
    Demandeurs d’asile : personnes dont la demande de statut de réfugié est en cours dans le cadre de la procédure d’octroi de l’asile et celles qui sont d’une autre manière enregistrées en tant que demandeurs d’asile. UN ملتمسو اللجوء: الأشخاص الذين تنتظر طلباتهم للحصول على مركز اللاجئ أن يُبت فيها في إطار إجراءات اللجوء، والذين يسجلون في غير تلك الحالة بوصفهم ملتمسي لجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد