ويكيبيديا

    "de l'assemblée à sa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للجمعية العامة في دورتها
        
    • الجمعية في دورتها
        
    • للجمعية في دورتها
        
    • الجمعية العامة خلال دورتها
        
    Je voudrais aussi féliciter S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-sixième session. UN وأود أيضاً أن أهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Ces activités devraient comprendre la tenue d’une séance solennelle de l’Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN ويمكن لهذه الأنشطة أن تشمل عقد اجتماع رسمي للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Je tiens également à féliciter son prédécesseur de sa précieuse contribution et du rôle remarquable qu'il a joué en dirigeant les travaux de l'Assemblée, à sa cinquante-quatrième session. UN وأهنئ أيضا سلفه على مساهمته القيمة وقيادته البارزة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Je voudrais également remercier votre prédécesseur pour la compétence avec laquelle il a présidé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-deuxième session. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم للطريقة المتمكنة التي ترأس بها عمل الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    Je tiens à rendre hommage à M. Stoyan Ganev pour l'excellente manière dont il a dirigé les délibérations de l'Assemblée à sa dernière session. UN وأود أن أشيد بالسيد ستويان غانيف، تقديرا للطريقة الممتازة التي وجه بها أعمال الجمعية في دورتها السابقة.
    Je tiens également à féliciter M. Ali Abdussalam Treki pour sa précieuse contribution en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأهنئ أيضاً السيد علي عبد السلام التريكي على إسهامه الجدير بالثناء كرئيس للجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Ma délégation saisit également cette occasion pour féliciter M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, de l'excellente manière dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée, à sa quarante-septième session. UN ووفدي يغتنم هذه الفرصة ليثني على السيد ستويان غانيف، ممثل بلغاريا، للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الجمعية العامة خلال دورتها السابعة واﻷربعين.
    Ces activités devraient comprendre la tenue d’une séance solennelle de l’Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN ويمكن لهذه الأنشطة أن تشمل عقد اجتماع رسمي للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    C'est avec un vif intérêt que j'ai lu la nouvelle de son élection en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-troisième session. UN لقد قرأت باهتمام بالغ تقرير الأمم المتحدة الإخباري عن انتخاب معاليه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    2. Le rapport du Comité préparatoire est paru sous la cote E/1993/69 et sera mis à la disposition de l'Assemblée à sa présente session. UN ٢ - وتم إصدار تقرير اللجنة التحضيرية تحت الرمز E/1993/69، وسيتاح للجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Cette table ronde, animée par M. Bagher Asadi, Ambassadeur de la République d’Iran et Président de la Deuxième Commission de l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, a réuni des universitaires et des représentants d’organisations non gouvernementales et d’entreprises privées de services financiers et d’investissement. UN وأدار أعمال فريق الخبراء رئيس اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، باقِر أســدي، سفير جمهورية إيران اﻹسلامية، وضم إخصائيين أكاديميين وممثلين للدوائر غير الحكومية، وممثلين لمنظمات الخدمات المالية والاستثمارية والقطاع الخاص الدولي.
    L’Assemblée décide d’autoriser le Président à convoquer une autre séance plénière de l’Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire étant entendu qu’elle se tiendra à l’issue de la clôture des travaux de la Commission spéciale plénière de la dix-neuvième session extraordinaire. UN وقررت الجمعية العامة أن تأذن للرئيس بعقد جلسة عامة أخرى للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة على أساس أن تنعقد هذه الجلسة العامة بعد أن تكون اللجنة المخصصة الجامعة قد فرغت من أعمالها
    Je tiens d'emblée à m'associer aux orateurs précédents pour féliciter tout particulièrement M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la fonction de Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session et à l'assurer de notre appui pendant sa présidence. UN أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين وذلك تقديم تهانينا الخاصة للسيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. كذلك نؤكد له دعمنا طيلة فترة رئاسته.
    L'élection de M. Ali Treki en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session est non seulement une reconnaissance de son expérience et de ses qualités exceptionnelles mais également de ses efforts constants visant à faire de notre monde un monde meilleur. UN إن انتخاب السيد علي التريكي رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ليس اعترافا بصفاته الشخصية وخبرته المميزة فحسب، وإنما بجهوده الجبارة الرامية إلى جعل عالمنا مكانا أفضل أيضا.
    Je voudrais saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur, de votre élection à la présidence de l'Assemblée à sa soixante-sixième session et de vous adresser tous mes vœux de succès dans l'exercice de vos fonctions. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم، سعادة السفير النصر، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين وأتمنى لكم التوفيق كله في مهمتكم.
    Rendant compte de sa participation aux travaux de la Troisième Commission de l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, Mme Khan a informé le Comité que plusieurs gouvernements l’avaient félicité de ses travaux et des efforts qu’il avait déployés pour renforcer les mécanismes d’application de la Convention. UN ٣٠ - ولاحظت السيدة خان، وهي تتحدث عن حضورها اجتماعات اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، أن عدة حكومات قد أثنت على أعمال اللجنة وجهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ آليات الاتفاقية.
    Je tiens également à féliciter son prédécesseur pour la maîtrise avec laquelle il a dirigé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أتوجه بالتهنئة إلى سلفه على البراعة التي أدار بها شؤون الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Je félicite également l'ancien Président, M. Treki, d'avoir présidé avec succès les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأهنئ كذلك الرئيس السابق، السيد التريكي، على ترؤسه الجمعية في دورتها الرابعة والستين بنجاح.
    Je souhaite également exprimer notre satisfaction à M. Ali Abdussalam Treki pour les efforts qu'il a déployés sans relâche à la tête des travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للسيد علي عبد السلام التريكي لجهوده الدؤوبة في توجيه أعمال الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Je remercie M. Joseph Deiss pour les efforts dévoués qu'il a déployés pendant son mandat de Président de l'Assemblée à sa soixante-cinquième session. UN وأعرب عن امتناني للسيد جوزيف ديس على جهوده المخلصة خلال رئاسته للجمعية في دورتها الخامسة والستين.
    Pour aider le Bureau et l'Assemblée générale à accroître l'efficacité et la productivité, le présent rapport présente le projet de programme de travail pour les séances plénières de l'Assemblée à sa soixante et unième session. UN 3 - ولمساعدة المكتب والجمعية العامة في جهودهما المبذولة لزيادة الفعالية والكفاءة إلى الحد الأقصى، يضم التقرير مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للجمعية في دورتها الحادية والستين.
    Je voudrais également, au nom de ma délégation, remercier votre prédécesseur, M. Stoyan Ganev, de l'excellente façon dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée à sa quarante-septième session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لسلفكم السيد ستويان غانيف لرئاسته باقتدار شؤون الجمعية العامة خلال دورتها السابعة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد