ويكيبيديا

    "de l'assistance électorale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة الانتخابية
        
    • للمساعدة الانتخابية
        
    • والمساعدة الانتخابية
        
    • الدعم الانتخابي
        
    • دعم الانتخابات
        
    • لدعم الانتخابات
        
    • بالمساعدة الانتخابية
        
    • للدعم الانتخابي
        
    • لتقديم المساعدة في الانتخابات
        
    • المساعدات الانتخابية
        
    • للمساعدات الانتخابية
        
    • مساعدة انتخابية
        
    • المساعدة المعني بالاستفتاءين
        
    La Division de l'assistance électorale appuie les activités du Bureau de l'assistance électorale à la MINUNEP. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Principaux aspects de l'assistance électorale fournie par le PNUD UN معالم المساعدة الانتخابية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il pourrait être créé en redéployant un poste d'agent local devenu inutile au Bureau de l'assistance électorale. UN وستُملأ هذه الوظيفة بنقل وظيفة من الرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة لها في مكتب المساعدة الانتخابية.
    Le Groupe de l'assistance électorale de l'ONU a fourni des observateurs dans 120 bureaux de vote ouverts dans 57 pays. UN ووفرت وحدة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمم المتحدة مراقبين في ١٢٠ مركزا اقتراعيا في ٥٧ بلدا.
    Ces activités seront confiées à un Bureau de l'assistance électorale rationalisé qui continuera à formuler des avis techniques et à fournir un appui dans différents domaines. UN ومن المقرر العمل على تحقيق ذلك من خلال مكتب مُرَشَّد للمساعدة الانتخابية يقدم المشورة والدعم التقنيين المتواصلين في طائفة من المسائل الانتخابية.
    Le Groupe de l'assistance électorale envoie alors un de ses fonctionnaires. UN وفي هذه الحالات، توفد وحدة المساعدة الانتخابية أحد موظفيها.
    Certaines pouvaient accepter les raisons pour lesquelles la Division de l'assistance électorale avait été transférée au Département des opérations de maintien de la paix. UN وقبلت بعض الوفود اﻷسباب التي دعت إلى نقل شعبة المساعدة الانتخابية إلى إدارة عمليات حفظ السلم.
    En particulier cette coopération a permis de définir clairement les domaines de l'assistance électorale fournie par le Centre. UN وبالتحديد، أصبحت مجالات المساعدة الانتخابية التي يقدمها المركز محددة بوضوح من خلال هذا التعاون.
    La Division de l'assistance électorale a coordonné également l'observation d'environ 120 bureaux de vote à l'étranger, dans 57 pays du monde entier. UN كما نسقت شعبة المساعدة الانتخابية مراقبة ما يناهز ١٢٠ مركز اقتراع خارجي في ٥٧ بلدا في شتى أنحاء العالم.
    Le fichier du Groupe est complété par celui du Département des opérations de maintien de la paix concernant le personnel pouvant être appelé à s'acquitter de fonctions générales dans le domaine de l'assistance électorale. UN ويتم استكمال سجل وحدة المساعدة الانتخابية بسجل إدارة عمليات حفظ السلم بالموظفين الذين يستدعون ﻷداء مهام انتخابية عامة.
    Le Groupe de l'assistance électorale devrait être désigné comme centre de décision pour la composante élections des missions de maintien de la paix. UN وحدة المساعدة الانتخابية ينبغي أن تحدد بوصفها مركز المسؤولية عن العنصر الانتخابي لبعثات حفظ السلم.
    Il s'agit en particulier de résoudre les problèmes liés à la relation entre le PNUD et la Division de l'assistance électorale et de déterminer quels sont les pouvoirs de celle-ci sur les programmes du PNUD. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على العلاقة القائمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية ومدى السلطة التي تتمتع بها هذه الأخيرة على البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'accent mis sur les événements électoraux rendait également difficile l'intégration de l'assistance électorale dans le programme plus large de la gouvernance démocratique. UN كذلك فإن التركيز على مناسبات الانتخابات جعل دمج المساعدة الانتخابية في برنامج أوسع نطاقاً للحكم الديمقراطي أمراً صعباً.
    Je recommande que la MINUSTAH joue le rôle principal dans la coordination de l'assistance électorale internationale afin d'en assurer l'efficacité et d'éviter les doubles emplois. UN وأوصي بأن تضطلع البعثة بدور قيادي في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية لضمان كفاءتها وتفادي الازدواجية في الجهود.
    Elle a ajouté qu'elle ne possédait pas les capacités techniques requises pour évaluer la performance des membres du Bureau de l'assistance électorale. UN وأضافت أنها لا تملك القدرة التقنية لتقييم أداء موظفي مكتب المساعدة الانتخابية.
    Il n'y a de postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) que dans le Groupe Déontologie et discipline et la Division de l'assistance électorale. UN الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة في البعثة توجد فقط في السلوك والانضباط وحدات وشعبة المساعدة الانتخابية.
    On ne peut déterminer l'ampleur de l'assistance électorale requise à ce stade. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد المساعدة الانتخابية اللازمة بأشكالها كافة.
    Réaffectation d'un poste de la Division de l'assistance électorale UN إعادة التكليف بالعمل من شعبة المساعدة الانتخابية
    Total partiel, Division de l'assistance électorale UN المجموع الفرعي، شعبة المساعدة الانتخابية
    Il présente également les divers modes de financement de l'assistance électorale et note que les contributions des États Membres sont nécessaires. UN ويشير التقرير أيضا إلى مختلف أدوات التمويل للمساعدة الانتخابية والحاجة إلى مساهمات الدول الأعضاء.
    :: Coordination et tenue de la base de données du Service de la démocratie et de l'assistance électorale de l'Union africaine UN :: تنسيق وإدارة قاعدة بيانات وحدة الديمقراطية والمساعدة الانتخابية التابعة للاتحاد الأفريقي
    Le Groupe de l'assistance électorale n'était pas stable et, par conséquent, ne pouvait pas être considéré comme efficace. UN ولم تكن وحدة الدعم الانتخابي مستقرة ومن ثم لم يكن بالإمكان اعتبارها فعالة.
    8. Groupe de l'assistance électorale : 9 postes de temporaire actuels : 1 P-5, 2 P-4, 2 P-3, 1 P-2, 2 administrateurs recrutés sur le plan national, 1 agent local UN 8 - وحدة دعم الانتخابات: 9 وظائف حالية: 1 ف-5 و 2 ف-4 و 2 ف-3 و 1 ف-2 و 2 موظف فني وطني و 1 من الرتبة المحلية
    Il se peut aussi que de ce fait la Mission soit incapable, sans compromettre ses opérations, de financer au moyen des crédits demandés par le Secrétaire général dans le projet de budget les 3 millions de dollars de dépenses supplémentaires représentant le coût de l'assistance électorale. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تجعل هذه التخفيضات من المستحيل استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 3 ملايين دولار المطلوبة لدعم الانتخابات في الميزانية التي اقترحها الأمين العام دون الإخلال بعمليات البعثة.
    Le Cameroun se félicite de l'assistance électorale apportée par l'Organisation à l'Afrique. UN ترحب الكاميرون بالمساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Un plan opérationnel détaillé portant sur tous les aspects du processus électoral est communiqué à la Commission depuis 2005 et un plan d'appui électoral et un concept des opérations ont été élaborés conjointement par le Bureau de l'assistance électorale et la Division de l'appui à la mission afin d'organiser l'appui logistique aux autorités ivoiriennes pendant les élections. UN ويتم منذ عام 2005 مشاركة اللجنة في خطة عمليات مفصلة لجميع جوانب العملية الانتخابية، كما اشترك مكتب المساعدة الانتخابية وشعبة دعم العمليات بوضع خطة للدعم الانتخابي ومفهوما للعمليات من أجل تنظيم توفير الدعم اللوجستي لسلطات كوت ديفوار أثناء الانتخابات.
    Je rappelle à cet égard qu'une réforme électorale, y compris la mise en place d'un conseil électoral permanent et crédible, est indispensable si Haïti espère réduire progressivement sa dépendance vis-à-vis de l'assistance électorale internationale. UN في ذلك الصدد، أشدد على أن الإصلاح الانتخابي، بما في ذلك إنشاء مجلس انتخابي دائم ذي مصداقية، لا غنى عنه إذا كانت هايتي تأمل أن تقلل تدريجياً اعتمادها على المساعدات الانتخابية الدولية.
    Il a également facilité l'organisation d'une conférence des donateurs visant à mobiliser les ressources nécessaires pour revoir le recensement électoral de la Guinée équatoriale et créer au Malawi le secrétariat de l'assistance électorale des Nations Unies. UN كما سهل البرنامج عقد مؤتمر للمانحين لتعبئة الموارد لمراجعة التعدادات الانتخابية لغينيا الاستوائية وإنشاء أمانة اﻷمم المتحدة للمساعدات الانتخابية في ملاوي.
    Pays et territoires ayant bénéficié de l'assistance électorale des Nations Unies pendant la période examinée UN البلدان والأقاليم التي تلقت مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    :: Coordination des réunions mensuelles et conseils pratiques sur des questions de coordination au Groupe de l'assistance électorale, qui compte des organismes des Nations Unies, des partenaires internationaux et d'autres entités concernées, et appui technique et logistique aux référendums UN :: تنسيق الاجتماعات الشهرية وإسداء المشورة في مجال السياسات العامة إلى فريق المساعدة المعني بالاستفتاءين الذي يضم وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين، وغير ذلك من الكيانات المهتمة، فيما يتعلق بقضايا التنسيق وتوفير الدعم التقني واللوجستي المتصلين بالاستفتاءين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد