ويكيبيديا

    "de l'assistance du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المساعدة المقدمة من
        
    • للمساعدة المقدمة من
        
    • على المساعدة من
        
    • مساعدات من
        
    • مساعدة صندوق
        
    • على مساعدة من
        
    • مساعدة البرنامج
        
    • يتعلق بالمساعدة المقدمة من
        
    • لمساعدة برنامج
        
    • أية مساعدة من
        
    • المساعدة المقدمة من برنامج
        
    • المساعدة برنامج
        
    • المترتبة على المساعدة المقدمة من
        
    • للمساعدات المقدمة من برنامج
        
    • للمساعدة البرنامجية عن
        
    Avec 7 millions de dollars, l'Inde a été le principal bénéficiaire de l'assistance du FNUAP en 1999. UN وكانت الهند التي تلقت 7 ملايين دولار أكبر مستفيد من المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999.
    20. L'essentiel de l'assistance du PNUD est allé à des activités " en amont " , telles que l'amélioration de la gestion et la promotion du commerce et de l'investissement. UN ٢٠ - واستهدف قدر كبير من المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷنشطة الخلفية، مثل تحسين اﻹدارة، وتعزيز التجارة والاستثمار.
    Le budget révisé constitue l'allocation finale de l'assistance du FENU au projet; UN وتمثل الميزانية المنقحة المخصص النهائي للمساعدة المقدمة من الصندوق للمشروع؛
    II. Liste des organisations recommandées pour bénéficier de l’assistance financière du Fonds afin de participer aux travaux de la UN الثاني - قائمة بالمستفيديـــن الموصـى بحصولهـم على المساعدة من الصندوق لحضور الاجتماعات
    Ce même pays a également déclaré bénéficier de l'assistance du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans le cadre d'un programme relatif à la justice pour mineurs destiné à spécialiser les tribunaux et le barreau. UN وذكر نفس البلد أنه تلقى مساعدات من برنامج الأمم المتحدة الانمائي من أجل برنامج خاص بقضاء الأحداث يهدف الى تخصيص المحاكم ونقابة المحامين.
    21. Les femmes à grossesse difficile, les adolescentes et les hommes ont été autant de cibles importantes de l'assistance du FNUAP au cours de l'année. UN ٢١ - وشكلت النساء المعرضات للخطر أثناء الحمل، وكذلك المراهقات، فضلا عن الرجال الفئات المهمة التي استهدفتها مساعدة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال العام.
    I. Liste des organisations recommandées pour bénéficier de l’assistance financière du Fonds afin de participer aux travaux de la UN اﻷول - قائمـــة بالمستفيدين الموصى بحصولهـــم على مساعدة من الصندوق لحضور الاجتماعات
    Elle a relevé que la durabilité à long terme de l'assistance du PNUD dépendrait des autorités nationales et du recours aux organes nationaux et aux compétences locales. UN وذكر أن استدامة مساعدة البرنامج اﻹنمائي على المدى الطويل ستظل متوقفة على السلطات الوطنية، وكذلك على استخدام الهيئات الوطنية والخبرات المحلية.
    Le représentant de l'autre délégation a indiqué que la Namibie n'était pas un pays prioritaire aux fins de l'assistance du FNUAP. UN ولاحظ الوفد اﻵخر أن ناميبيا ليست من البلدان ذات اﻷولوية فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة من الصندوق.
    Conformément à la résolution 40/131 de l'Assemblée générale, les seuls bénéficiaires de l'assistance du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones sont des représentants de communautés et d'organisations autochtones : UN 1 - وفقا لقرار الجمعية العامة 40/131، المستفيدون الوحيدون من المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين هم ممثلو منظمات وجماعات الشعوب الأصلية.
    Les pays les plus pauvres, qui ont le plus de chemin à parcourir pour atteindre les objectifs du Programme d'action, recevront dorénavant de 65 à 69 % de l'assistance du FNUAP. UN وستحصل أفقر البلدان التي هي أبعد ما يكون عن الوفاء بأهداف المؤتمر الدولي على ٦٥ - ٦٩ في المائة من المساعدة المقدمة من الصندوق في المستقبل.
    Par ailleurs, 29 530 rapatriés éthiopiens et 172 rapatriés zaïrois ont bénéficié de l'assistance du HCR en 1994/95. UN وعلاوة على ذلك، استفاد ٥٣٠ ٢٩ لاجئا اثيوبيا و ١٧٢ لاجئا من زائير من المساعدة المقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنقلاتهم للعودة الطوعية خلال الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥.
    D. Part du montant total de l'assistance du système des Nations Unies revenant à la coopération technique UN دال - مجموع التعاون التقني كحصة من المجموع الكلي للمساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة هاء -
    4. La Tunisie accueillait en 1994 une centaine de réfugiés de diverses origines qui bénéficiaient de l'assistance du HCR, certains à titre de secours d'urgence, d'autres sur une base régulière. UN ٤ - كان في تونس نحو ٠٠١ لاجئ من مختلف الجنسيات، وكان جميعهم يحصلون على المساعدة من المفوضية إما على أساس طارئ أو منتظم.
    c) Augmentation du nombre de pays bénéficiant de l'assistance du PNUE et du nombre de secteurs bénéficiant de cette assistance. UN (ج) ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعدات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد المجالات المشمولة بهذه المساعدات
    Dans la région de l'Afrique, où les pays ont généralement le plus besoin de l'assistance du FNUAP, l'augmentation du personnel technique recruté localement est de 39,7 %. UN 73 - وفيما يتعلق بمختلف المناطق في أفريقيا، حيث تزداد الحاجة إلى مساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان، وصلت نسبـة الزيادة في الموظفين المحليين الفنيين إلى 39.7 في المائة.
    4. La Tunisie accueillait 103 réfugiés enregistrés d'origines diverses, dont 30 bénéficiaient de l'assistance du HCR, ainsi que 10 étudiants réfugiés africains qui recevaient une aide au titre du compte d'éducation. UN ٤- كان في تونس ٣٠١ من اللاجئين المسجلين من مختلف الجنسيات، وكان منهم ٠٣ يحصلون على مساعدة من المفوضية، إلى جانب ٠١ طلاب أفارقة لاجئين يحصلون على مساعدة من حساب التعليم.
    Elle a relevé que la durabilité à long terme de l'assistance du PNUD dépendrait des autorités nationales et du recours aux organes nationaux et aux compétences locales. UN وذكر أن استدامة مساعدة البرنامج اﻹنمائي على المدى الطويل ستظل متوقفة على السلطات الوطنية، وكذلك على استخدام الهيئات الوطنية والخبرات المحلية.
    Le représentant de l'autre délégation a indiqué que la Namibie n'était pas un pays prioritaire aux fins de l'assistance du FNUAP. UN ولاحظ الوفد اﻵخر أن ناميبيا ليست من البلدان ذات اﻷولوية فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة من الصندوق.
    196. Plusieurs délégations ont mentionné les textes portant autorisation de l'assistance du PNUD, lesquels mettaient l'accent sur la neutralité et la souplesse de cette assistance dans l'intérêt des pays bénéficiaires. UN ١٩٦ - وأوردت عدة وفود السند التشريعي لمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وتركيزه على الحيدة والمرونة لفائدة البلدان المتلقية.
    Les Afghans vivant en dehors des camps ne bénéficient pas de l'assistance du HCR, mais ont accès au rapatriement volontaire facilité par l'organisation. UN ولا يتلقى أولئك الأفغان الذين يعيشون خارج المخيمات أية مساعدة من المفوضية باستثناء الاستفادة من تسهيلات المفوضية للعودة الطوعية.
    UNDP Assistance to the Energy Sector: An Ex-post Evaluation Study (Évaluation rétroactive de l'assistance du PNUD dans le secteur énergétique) UN المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لقطاع الطاقة: دراسة تقييمية بأثر رجعي
    18. Plusieurs directives ont été publiées en ce qui concerne la NEX pour les organismes du système des Nations Unies ainsi que pour les projets bénéficiant de l'assistance du PNUD. UN 18 - صدر العديد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني والخاصة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة فضلاً عن المشاريع التي يقدم لها المساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    B. Impact global de l'assistance du FNUAP 52 - 54 14 UN اﻵثار العامة المترتبة على المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Ils ont conclu en disant que les deux organisations disposaient d'un personnel de haute valeur bien décidé à faire preuve d'efficacité dans la fourniture de l'assistance du PNUD et du FNUAP. UN واستنتج الفريق أن في كلتا المنظمتين موظفين على مستوى مهني رفيع، مكرسين للايصال الفعال للمساعدات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Cette clause serait conforme à l'obligation qui incombe à l'Administrateur d'assurer l'efficacité maximum de l'assistance du PNUD en veillant à ce que les services pertinents fournis par des institutions et entreprises gouvernementales et non gouvernementales soient bien utilisés. UN ويتمشى هذا مع التزام مدير البرنامج بضمان تحقيق أقصى فعالية للمساعدة البرنامجية عن طريق الاستفادة على نحو ملائم من الخدمات المناسبة التي يتم الحصول عليها من المؤسسات والشركات الحكومية وغير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد