ويكيبيديا

    "de l'association internationale de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسة الإنمائية الدولية
        
    • المؤسسة الانمائية الدولية
        
    • المساعدة اﻹنمائية الدولية
        
    • المؤسسة الدولية للتنمية
        
    • للمؤسسة اﻹنمائية الدولية
        
    • رابطة التنمية الدولية
        
    • الرابطة الدولية للتنمية
        
    Principaux contributeurs à la seizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement UN 3 - المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية
    Principaux contributeurs à la seizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement UN المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية
    Le Bangladesh a reçu des fonds de l'Association internationale de développement afin de prévenir et de renforcer notre programme national. Ces fonds seront dépensés cette année pour élargir considérablement notre programme d'intervention. UN لقد تلقت بنغلاديش أموالا من ائتمانات المؤسسة الإنمائية الدولية لمنع الإصابة بفيروس الإيدز ولتعزيز البرنامج الوطني، وستصرف هذه الأموال في عملية توسيع كبيرة لبرنامج التدخل الحكومي في هذا العام.
    4. Des préoccupations ont été exprimées, dans les conclusions adoptées d'un commun accord, au sujet de la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA). UN ٤ - أعرب في الاستنتاجات المتفق عليها عن القلق إزاء تجديد موارد المؤسسة الانمائية الدولية.
    Le Groupe des Vingt-Quatre demandait également que la treizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) fasse l'objet d'un financement adéquat. UN كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتجديد الثالث عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Le représentant a noté que le mécanisme de financement calqué sur le modèle de l'Association internationale de développement (IDA) n'était pas une idée neuve. UN كما أن اتباع ترتيب للتمويل من نوع ترتيبات المؤسسة الإنمائية الدولية ليس اقتراحا جديدا.
    Le représentant a noté que le mécanisme de financement calqué sur le modèle de l'Association internationale de développement (IDA) n'était pas une idée neuve. UN كما أن اتباع ترتيب للتمويل من نوع ترتيبات المؤسسة الإنمائية الدولية ليس اقتراحا جديدا.
    Le Groupe des Vingt-Quatre demandait également que la treizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) fasse l'objet d'un financement adéquat. UN كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتغذية الثالثة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Si le Fonds de désendettement de l'Association internationale de développement est un moyen de réduire la dette commerciale, les possibilités qui subsistent à cet égard sont restreintes. UN وفي حين أن تسهيل تخفيض الديون لبلدان المؤسسة الإنمائية الدولية يمكن أن يوفر موارد لتخفيض الديون التجارية، فإن ما تبقى من إمكانياته محدود.
    De ce fait, le Conseil d'administration de l'Association internationale de développement avait classé la République centrafricaine parmi les pays susceptibles de bénéficier d'un allégement de la dette. UN وبسبب هذه الحالة، وضع مجلس إدارة المؤسسة الإنمائية الدولية جمهورية أفريقيا الوسطى في مصاف البلدان التي من المرجح أن تكون مؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين.
    Un certain nombre de participants ont salué la conclusion du quatorzième exercice de reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement, qui a été couronné de succès. UN وأعرب عدد من المشاركين عن ترحيبهم بنجاح اختتام التغذية الرابعة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    La Banque mondiale se penche actuellement sur de nouvelles méthodes de contribution dans le cadre de l'Association internationale de développement (IDA). UN ويناقش البنك الدولي حاليا وسائل مبتكرة للمساهمة في سياق المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Il est uniquement tenu compte des pays qui empruntent auprès de l'Association internationale de développement ou de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement dans les évaluations. UN ولا تشمل التقييمات إلا البلدان المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير.
    Remarque : Il est uniquement tenu compte des pays qui empruntent auprès de l'Association internationale de développement ou de la BIRD. UN ملاحظة : تشمل فقط الدول المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير.
    Des mesures telles que la quinzième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement sont indispensables pour que ces projets voient le jour. UN وللقيام بهذه المشاريع، يتعين الاضطلاع بتدابير مثل التغذية الخامسة عشر لتجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Le succès de cet effort a conduit la Banque à étendre le projet pilote à l'ensemble du pays grâce à ses prêts dans le cadre de l'Association internationale de développement. UN ودفع نجاح هذا الجهد البنك الدولي إلى توسيع نطاق هذا المشروع ليشمل البلد بأكمله وذلك من خلال القروض التي قدمتها المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك.
    Elle prépare pour tous les pays de la région pouvant bénéficier d'une assistance de l'Association internationale de développement (IDA) des documents définissant des stratégies de lutte contre la pauvreté qu'ils peuvent adopter en attendant. UN ويجري في الوقت الحاضر إعداد ورقات استراتيجية مرحلية عن تخفيف الفقر تتناول جميع بلدان المنطقة المؤهلة لتلقي مساعدة المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Il faudra veiller tout particulièrement à reconstituer les ressources de l'Association internationale de développement et à alimenter les guichets de financement à des conditions libérales des banques régionales de développement et d'autres programmes multilatéraux d'aide à fonds perdus. UN وسيلزم إيلاء عناية خاصة لتجديد موارد المساعدة اﻹنمائية الدولية والنوافذ ذات الشروط المتساهلة للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وسواها من البرامج المتعددة اﻷطراف القائمة على المنح.
    L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. UN فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Les engagements au titre de la dixième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement n'ont pas non plus été intégralement réglés. UN كما أن الالتزامات للتغذية العاشرة للمؤسسة اﻹنمائية الدولية لم تدفع بالكامل.
    Outre nos programmes d'aide bilatérale et de formation, Israël appuie également de matière active les initiatives internationales telles que les programmes de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE)pour l'allégement de la dette. UN وبالإضافة إلى معونتنا الثنائية وبرامجنا التدريبية تدعم إسرائيل أيضا بشكل نشط المبادرات الدولية مثل برامج رابطة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل تخفيض الدين.
    Pour ces réformes, le Gouvernement a bénéficié de l'appui technique et financier de l'Association internationale de développement. UN ولإدخال هذه الإصلاحات استفادت الحكومة الدعم الفني والمالي من الرابطة الدولية للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد