L'objectif de l'ATNUSO, en vertu de son mandat, est de faciliter la réintégration pacifique de cette portion du territoire croate. | UN | فالهدف الذي منحت اﻹدارة الانتقالية ولاية تحقيقه هو العمل على إعادة إدماج ذلك الجزء من أراضي كرواتيا بالسبل السلمية. |
Compte tenu des décisions susmentionnées, le Conseil de sécurité devrait bientôt se prononcer sur la prorogation du mandat de l'ATNUSO. | UN | وفقا للقرارات المذكورة أعلاه، يتوقع أن يتخذ مجلس اﻷمن قريبا قرارا بشأن تمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية. |
Sur la base des informations reçues de l'ATNUSO, plus d'un millier de personnes sont rentrées définitivement dans la région danubienne de la Croatie dans le cadre de visites parrainées. | UN | واستنادا إلى المعلومات المستقاة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية، فإن أكثر من ٠٠٠ ١ شخص قد عادوا بصورة دائمة من خلال زيارات مشمولة برعاية اﻹدارة الانتقالية. |
Le processus d'inscription a été supervisé par des fonctionnaires de l'ATNUSO. | UN | ولا يزال موظفو إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية يتولون مراقبة عمليات تسجيل الناخبين. |
Communications radio sol-air Une unité pour le QG de l'ATNUSO et pour chacun des trois bureaux régionaux | UN | جهاز لمقر إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وجهاز لكل ٣ مكاتب إقليمية |
Les conseillers électoraux de l'ATNUSO ont aidé les commissions électorales locales dans cette tâche. | UN | وعاون اللجان الانتخابية المحلية في أداء عملها موظفون انتخابيون تابعون لﻹدارة الانتقالية عينوا كمستشارين انتخابيين. |
Pendant les semaines qui ont précédé les élections, 26 centres de documentation de l'ATNUSO ont délivré des pièces d'identité. | UN | فخلال اﻷسابيع التي سبقت الانتخابات، قام ٢٦ مركزا للتوثيق تابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية بتوزيع وثائق الجنسية. |
En fin de compte, cette somme a été versée sur l'insistance de l'ATNUSO immédiatement avant la venue du Président Tudjman à Vukovar. | UN | وأمكن دفع هذه النقود في خاتمة المطاف بناء على إصرار اﻹدارة الانتقالية وقبيل زيارة الرئيس تودجمان إلى فوكوفار. |
C'est là maintenant la tâche prioritaire de l'ATNUSO. | UN | وقد أصبحت هذه مهمة ذات أولوية لدى اﻹدارة الانتقالية. |
Pendant ce temps, une commission sera créée, afin de trouver des solutions à long terme pour ces travailleurs, sous la supervision de l'ATNUSO. | UN | وخلال هذه الفترة، سيجري إنشاء لجنة تتولى وضع حلول طويلة اﻷجل لهؤلاء العمال، تعمل تحت إشراف اﻹدارة الانتقالية. |
À la suite des consultations usuelles, j'ai l'intention de nommer le général de division W. Hanset, de Belgique, commandant de la force de l'ATNUSO. | UN | وإني أعتزم، عقب المشاورات المعتادة، أن أعين اللواء و. هانست، من بلجيكا، قائدا لقوة اﻹدارة الانتقالية. |
Nous espérons que les membres du Conseil de sécurité trouveront ce rapport utile aux fins des délibérations qu'ils consacreront prochainement à l'achèvement du mandat de l'ATNUSO en Croatie. | UN | ونأمل أن يستفيد أعضاء المجلس من التقرير في مداولاتهم المقبلة في المجلس بشأن إنتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية في كرواتيا. |
Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de l’ATNUSO. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصتها من الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية اﻹدارة الانتقالية. |
Le Comité pense que cela devrait se traduire par des économies dans le budget de liquidation de l’ATNUSO. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن يسفر ذلك عن بعض الوفورات في ميزانية تصفية اﻹدارة الانتقالية. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de l'ATNUSO. Annexe III | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
Imputé sur le budget de l'ATNUSO | UN | حملت على ميزانية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيـــا الشرقية وبارانيـــا وسيرميوم الغربية. |
Part de l'ATNUSO dans le financement de la Base. | UN | حصة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتمويل قاعدة السوقيات. |
Un service de reconstruction et de coordination économiques a été mis en place au sein de la composante affaires civiles de l'ATNUSO. | UN | وقد أنشئت وحدة ﻹعادة البناء الاقتصادي والتنسيق ضمن عنصر الشؤون المدنية التابع لﻹدارة الانتقالية. |
La présence militaire de l'ATNUSO continue de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité et de rassurer la population locale. | UN | وما زال الوجود العسكري لﻹدارة الانتقالية يساهم في حفظ السلم واﻷمن وفي طمأنة السكان المحليين. |
10. Groupe d’appui de l’ATNUSO | UN | فريق الدعم التابع ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبرانيا وسيرميوم الغربية |
6. Une deuxième question en suspens concerne la durée du mandat de l'ATNUSO. | UN | ٦ - ثمة مسألة معلقة ثانية، وهي تتعلق بمدة ولاية الادارة الانتقالية. |
Il a également décidé que la composante militaire de l'ATNUSO consisterait en une force pouvant compter initialement jusqu'à 5 000 hommes. | UN | وقرر المجلس أيضا أن يتألف المكون العسكري التابع لﻹدارة من قوة ينشر منها في البداية ٥ ٠٠٠ فرد. |
4 400 hommes, à raison de 60 dollars par jour Quartier général de l'ATNUSO | UN | مكتب مقر ادارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية |
15. Le Secrétaire général a créé trois fonds d'affectation spéciale dans le cadre de l'ATNUSO. | UN | ١٥- وقد أنشأ اﻷمين العام ثلاثة صناديق استئمانية تتعلق باﻹدارة الانتقالية. |
Cette opération doit être effectuée sous la supervision de l'ATNUSO. | UN | وستجري هذه العملية تحت إشراف اﻹدارة اﻹنتقالية. |
87. Le Groupe de travail mixte pour les opérations de retour, qui a été créé le 23 avril 1997, se compose de représentants du Gouvernement croate, de l'ATNUSO et du HCR. | UN | ٧٨- يتألف الفريق العامل المشترك المعني بالعائدين، الذي أُنشئ في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، من حكومة كرواتيا وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية والمفوضية. |
Les plans visant à appuyer un retrait d'urgence des forces de l'ATNUSO restent en place. | UN | ولا تزال الخطط الرامية الى تقديم الدعم الى القوة التابعة للسلطة الانتقالية في حالة أي انسحاب طارئ قائمة. |
L'élément militaire de l'ATNUSO est étroitement associé aux activités préparatoires visant à assurer la sécurité lors des élections. | UN | والعنصر العسكري لهذه اﻹدارة يشارك على نحو مكثف في الاستعدادات اﻷمنية المتصلة بالانتخابات. |
Deux unités pour le quartier général de l'ATNUSO et deux unités pour 4 QG de contingents Appareils portatifs | UN | وحدتان لكل مقر لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ولكل مقر ﻷربع وحدات عسكرية |
Le rapport final sur l'exécution du budget de l'ATNUSO et du Groupe d'appui de la police civile fait l'objet du document A/56/844, daté du 28 février 2002. | UN | 18 - يرد تقرير الأداء النهائي لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق دعم الشرطة المدنية في الوثيقة A/56/844 المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002. |
Toutefois, un montant de 5,4 millions de dollars a été retenu dans le Compte spécial de l'ATNUSO et du Groupe d'appui (800 000 dollars au titre des comptes créditeurs et 4,6 millions de dollars à celui des engagements non réglés) pour le règlement des encours de créances correspondant à des pertes de matériel appartenant aux contingents. VI. Rapport sur l'exécution du budget | UN | على أنه تم استبقاء مبلغ 5.4 ملايين دولار في الحساب الخاص لفريق دعم الشرطة المدنية التابع للإدارة (0.8 مليون دولار في الحسابات المستحقة الدفع و 4.6 ملايين دولار من الالتزامات التي لم يتم الوفاء بها) لتسوية المطالبات المستحقة المتعلقة بالخسائر المتكبدة في المعدات المملوكة للوحدات. |