Pour les réparer, il faudra 327,9 millions de dollars et 600 autres millions pour construire les tronçons manquants de l'autoroute nationale. | UN | ويتطلب إصلاحها 327.9 مليون دولار و 600 مليون دولار لبناء ما تبقى من أجزاء من الطريق السريع الوطني. |
Qui vous a donné l'emplacement du tireur de l'autoroute 710 ? | Open Subtitles | من أعطاك الموقع أليس 710 بندقية الطريق السريع ؟ |
On m'a signalé une attaque soutenue sur nos troupes en retraite le long de l'autoroute 80. | Open Subtitles | جماعتي بعثوا بتقرير عن تعزيز الهجوم على الخط الرئيسي إنسحاب حتى الطريق السريع |
Je vais devoir retourner vivre près de l'autoroute. | Open Subtitles | سينتهي بي المطاف ثانية أعيش قرب الطريق السيّار |
et l'endroit le plus proche de l'autoroute qui a un équipement médical. | Open Subtitles | وهذا أقرب مكان للطرق السريعة بين الولايات ولديه مُعدات طبية |
Plus nombreux seront les usagers de l'autoroute de l'information, plus la société tout entière en profitera. | UN | وكلما عجل بربط الجميع بالطريق السريع للمعلومات كلما كان ذلك أفضل للمجتمع برمته. |
On finira de mettre en place les réseaux de l'autoroute asiatique et de la voie ferrée transasiatique, et on élaborera des plans d'action visant à y améliorer l'efficacité des transports, en particulier dans le cas des pays sans littoral et de transit. | UN | وستنجز خطط لشبكتي الطريق العام اﻵسيوي والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وستصاغ خطط عمل لتحسين كفاءة النقل على طول هاتين الشبكتين، مع إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Au Liban, la construction de l'autoroute arabe se fera en plusieurs étapes. | UN | وفي لبنان ستُكتمل أعمال بناء الطريق السريعة العربية على عدة مراحل. |
Concentre-toi sur une portion précise de l'autoroute 10 entre Chandler et Phoenix. | Open Subtitles | نحتاج منك التركيز على امتداد معين من الطريق السريع بين تشاندلر وفينيكس |
Un gars, dans un mini-van rouge le suit hors de l'autoroute. | Open Subtitles | شخص يتبعه في شاحنة صغيرة حمراء على الطريق السريع |
Romantique, poli et propriétaire d'une maison au sud de l'autoroute. | Open Subtitles | الرومانسية، مهذبا، وبيته جدا الجنوب من الطريق السريع. |
Il est devant, à 2 km, il sort de l'autoroute. | Open Subtitles | يقولون بأنّه حول الميل للأمام، يطفئ الطريق السريع. |
Ça se passe toujours à 2 ou 3 minutes de l'autoroute. | Open Subtitles | دائماً خلال 2 أو 3 دقائق من الطريق السريع |
Nous sommes en contact avec la CENUE pour tirer parti de ses compétences en ce qui concerne la construction de l'autoroute circulaire de la mer Noire décidée à Sochi. | UN | وإننا على اتصال مع اللجنة للحصول على خبراتها في شق الطريق السريع الدائري الذي تقرر في سوتشي. |
Le Comité a voté en faveur du prolongement de l'autoroute 45 et de l'autoroute 4. | UN | وصوتت اللجنة تأييدا للاستمرار في بناء الطريق السريع ٤٥ والطريق السريع ٤. |
Elle l'a jeté par la fenêtre de la voiture pendant que nous sortions de l'autoroute. | Open Subtitles | لقد رمته من نافذة السيارة بينما كنا نقود في الطريق السريع |
Paige, peut-être qu'on devrait rester dans un seul endroit pour que-que la voiture de Homeland nous trouve. Je marche vers la bretelle de l'autoroute. Ils peuvent me retrouver ici. | Open Subtitles | بايج،ربما يجب علينا البقاء في مكان واحد حتى تعثر علينا سيارة الأمن الوطني أنا أسير بإتجاه الطريق السريع خارج الرصيف بإمكانهم إيجادي هناك |
- Je vois le shérif du comté qui sort de l'autoroute. | Open Subtitles | لدينا شريف المقاطعة يستدير عند الطريق السريع |
Je espérais la convaincre de rester, mais elle est probablement à mi-chemin de l'autoroute maintenant. | Open Subtitles | كنتُ آمل أن أقنعها في البقاء هنا ولكنها على الأرجح في منتصف الطريق السريع الآن |
Quelle partie de l'autoroute est assez isolée pour un enlèvement ? | Open Subtitles | كم من طول الطريق السريع معزول بما فيه الكفاية للقيام بالاختطاف؟ |
Tu vivais à coté de l'autoroute 10, Drama. | Open Subtitles | كنت تسكن بجوار الطريق السيّار |
Mais une balle de .38 à bout rond était ce que la patrouille de l'autoroute du Nevada utilisait. | Open Subtitles | لكن رصاصة 38 دائرية الرأس كانت ما يستعمله دوريات " نيفادا " للطرق السريعة عندها |
83. Aux environs de 20 h 40, alors que le véhicule roulait sur l'autoroute reliant San Salvador à Santa Ana, à la hauteur de la piste d'atterrissage de l'ancienne caserne du bataillon Atlacatl, un pick-up de couleur bleue, immatriculé P-205005, se mit en travers des deux voies de l'autoroute, obligeant Vicente Reyes à arrêter son véhicule. | UN | ٨٣ - وحوالي الساعة ٤٠/٢٠ وعند مرور السيارة بالطريق السريع بين سان سلفادور وسانتا آنا، على مستوى مدرج الطائرات للثكنة السابقة لفيلق اتلاكتل، قطعت شاحنة خفيفة زرقاء اللون رقم لوحتها المعدنية P-205005 الطريق السريع على مستوى سكتيه وأرغمت فيسنته رييس على الوقوف. |
On finira de mettre en place les réseaux de l’autoroute asiatique et de la voie ferrée transasiatique, et on élaborera des plans d’action visant à y améliorer l’efficacité des transports, en particulier dans le cas des pays sans littoral et de transit. | UN | وستنجز خطط لشبكتي الطريق العام اﻵسيوي والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وستصاغ خطط عمل لتحسين كفاءة النقل على طول هاتين الشبكتين، مع إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
On devait vous attaquer à l'entrée de l'autoroute. - Votre accident a changé le plan. | Open Subtitles | كنا سنصطدم بكم قبل أن تصلوا إلى الطريق السريعة, ولكنّكم علقتم |
On a trouvé un corps sur un chantier au bord de l'autoroute. | Open Subtitles | لقد عثروا على جثّة في أحد تلك المباني تحت الإنشاء على الطريق السريع بين بنما وأمريكا |