Les autorités de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine s'emploient actuellement à devenir membres du système de trafic aérien d'Europe centrale. | UN | وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا. |
En application des dispositions de cette annexe, l'Autorité de l'aviation civile de Papouasie-Nouvelle-Guinée a : | UN | وفي إطار هذا المرفق، قامت هيئة الطيران المدني الدولي في بابوا غينيا الجديدة بما يلي: |
i) Favoriser une coopération accrue dans les domaines de l'aviation civile, de la navigation et des télécommunications, notamment les fusions de services nationaux de transport aérien. | UN | `١` تعزيز زيادة التعاون في مجالات الطيران المدني والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك امكانيات توحيد خدمات الخطوط الجوية الوطنية. |
La Direction générale de l'aviation civile a été dûment informée de la nécessité d'appliquer les dispositions de ces paragraphes et elle a à son tour dûment informé les autorités locales de l'aviation civile de la nécessité de les appliquer. | UN | تم إخطار الهيئة العامة للطيران المدني للتعميم على سلطات الطيران المدني المحلية للالتزام بقرار الحظر. |
:: Demandes multiples déposées auprès des autorités de l'aviation civile de différents pays pour des vols censés être effectués au même moment par le même avion; | UN | :: قدمت طلبات متعددة لسلطات الطيران المدني في بلدان مختلفة بشأن رحلات جوية في نفس الوقت، وباستخدام الطائرة ذاتها؛ |
Pour ce faire, la Direction de l'aviation civile de l'OECO et le Ministère des affaires étrangères communiquent à la SLASPA les diverses directives de sécurité qu'ils jugent nécessaires, compte tenu du niveau de la menace. | UN | ويتحقق ذلك عن طريق إدارة الطيران المدني في منظمة دول شرق الكاريبي ووزارة الخارجية التي تتيح لهيئة المطارات والموانئ البحرية في سانت لوسيا مختلف التوجيهات الأمنية حسب الضرورة، استنادا إلى مستوى الخطر. |
ii) La Convention de Montréal pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile de 1971; | UN | `2 ' اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني الموقعة في عام 1971؛ |
Le Comité chargé d'enquêter sur les conditions de cet incident a commencé ses travaux, sous la supervision du Département de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد بدأ مجلس التحقيق في الحادث أعماله، بقيادة إدارة الطيران المدني في البوسنة والهرسك. |
Un exemple de cette nouvelle attitude est le concours qu'a apporté la MINUL en dotant la Direction de l'aviation civile de locaux fonctionnels et d'ordinateurs avec accès à l'Internet. | UN | ويتجلى أحد الأمثلة على هذه النظرة الجديدة في الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من خلال توفير أماكن عمل وحواسيب مزودة بإمكانية الوصول إلى الإنترنت لسلطات الطيران المدني. |
L'autorité de l'aviation civile de Singapour a informé les compagnies de transport régulières utilisant l'aéroport international de Changi de la mise en application du régime des sanctions. | UN | وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بهذه الجزاءات. |
Les seuls textes qui mentionnent l'espace aérien sont la Loi sur l'aviation civile de 1998 et le Règlement de l'aviation civile de 2000. | UN | والتشريع الوحيد الذي يُولى فيه اهتمام إلى المجال الجوّي هو التشريع المتعلق بقانون الطيران المدني لعام 1998 وقواعد وأنظمة الطيران المدني لعام 2000. |
L'article 3 du Règlement de l'aviation civile de 2000 adopte le Règlement de l'aviation civile néo-zélandais. | UN | ويَعتمِد البند 3 من قواعد ولوائح الطيران المدني لعام 2000 قواعد الطيران المدني المعمول بها في نيوزيلندا. |
La Réglementation de l'aviation civile de 2006 a incorporé des lois relatives aux recherches et au sauvetage. | UN | وتضم لائحة أنظمة الطيران المدني لعام 2006 مجموعة قوانين خاصة بالبحث والإنقاذ. |
Les normes de l'OACI ont été intégrées dans le Programme sur la sécurité de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد أُدمجت معايير منظمة الطيران المدني الدولي في برنامج سلامة الطيران المدني في البوسنة والهرسك. |
1959—1963 : Conseiller juridique, Département des relations extérieures, Ministère de l'aviation civile de l'Union soviétique | UN | ملم باﻹنكليزية. ٩٥٩١-٣٦٩١ مستشار قانوني، دائرة العلاقات الخارجية، الاتحاد السوفياتي، وزارة الطيران المدني |
L'ensemble du programme de travail technique de l'OACI dans le domaine de la navigation aérienne donne aux spécialistes de l'aviation civile de tous les Etats membres la possibilité d'approfondir leurs connaissances concernant la technologie de l'aviation civile. | UN | ويوفر برنامج العمل التقني الشامل للملاحة الجوية للمنظمة وسيلة يمكن من خلالها خبراء الطيران المدني من جميع الدول اﻷعضاء تنمية معارفهم في تكنولوجيا الطيران المدني. |
Les parties sont convenues, à la Conférence de Londres, de travailler ensemble et sur un pied d'égalité au sein d'une administration de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine, mais cela reste à faire. | UN | ورغما عن أن اﻷطراف وافقت في مؤتمر لندن على أن تعمل جماعيا وعلى أساس المساواة في هيئة الطيران المدني للبوسنة والهرسك، فإن ذلك لم يتحقق بعد. |
Autorité de l'aviation civile de Singapour | UN | هيئة الطيران المدني في سنغافورة |
L'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est seule compétente pour fournir des services de navigation aérienne et d'information aéronautique dans son propre espace aérien national. | UN | وهيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي الهيئة المختصة الوحيدة التي توفر خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران داخل المجال الجوي الوطني الخاص بها. |
En outre, il a enjoint à la Direction générale de l'aviation civile de prendre les mesures nécessaires à cette fin. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد طلبت إلى اﻹدارة العامة للطيران المدني اتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بهذه المسألة. |