ويكيبيديا

    "de l'aviation militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطيران العسكري
        
    • الطيران العسكرية
        
    • الطائرات العسكرية
        
    • للطيران العسكري
        
    • تابعتان لسلاح الطيران
        
    Les attributions du planificateur de l'aviation militaire de l'équipe de planification des Nations Unies seront absorbées par ce poste. UN وسيتم استيعاب مهام موظف تخطيط الطيران العسكري في فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في هذه الوظيفة.
    Cette compagnie a été informée que l'adresse des services de l'aviation militaire qu'elle utilisait était erronée. UN وأُبلغت دوكور أن عنوان خدمات الطيران العسكري الذي استخدمته عنوان خاطئ.
    Le titulaire serait déployé avec le personnel de l'aviation militaire. UN وسيتقاسم شاغل الوظيفة مكان العمل مع موظفي الطيران العسكري.
    Le Groupe n'a pas remarqué des améliorations ou réparations visibles du matériel de l'aviation militaire garé à la base aérienne de l'armée. UN ولم يلحظ الفريق حدوث أي تحسن ظاهر أو القيام بأي إصلاحات فيما يتعلق بحالة معدات الطيران العسكرية الرابضة في القاعدة الجوية العسكرية.
    Niveau opérationnel et déploiements de l'aviation militaire au Darfour UN جيم - مستويات عمليات ونشر الطائرات العسكرية في دارفور
    Par conséquent, la création d'unités de l'aviation militaire qui ont été intégrées dans les opérations civiles a constitué une mesure fondamentale. UN ونتيجة لذلك، يشكّل إنشاء وحدات للطيران العسكري وإدماجها في العمليات المدنية تطورا بالغ الأهمية.
    b) Le 6 juin 1994, de 10 h 52 à 11 h 4, deux chasseurs de l'aviation militaire turque ont pénétré dans la FIR de Nicosie à une altitude de 25 000 pieds. UN )ب( فيما بين الساعة ٥٢/١٠ والساعة ٠٤/١١ من يوم ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اقتحمت مقاتلتان تابعتان لسلاح الطيران التركي منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وكانا على ارتفاع ٠٠٠ ٢٥ قدم.
    Conférence (Chef des transports aériens, chefs des zones aériennes, Centre des opérations aériennes, Groupe du contrôle de la circulation, Groupe des aérodromes et des aérogares, transporteurs aériens, unités de l'aviation militaire et prestataires de services) UN اجتماع بين كبير موظفي الطيران ورؤساء المناطق الجوية ومركز العمليات الجوية ووحدة برج المراقبة ووحدة المطارات والمحطات الجوية وشركات الطيران ووحدات الطيران العسكري ومقدِّمي الخدمات
    Chercheur indépendant basé à Göteborg (Suède), spécialiste de l'aviation militaire et civile, y compris la surveillance du trafic aérien et la logistique de vol. Fils d'un ancien fonctionnaire de l'ONU au Congo. UN يمارس هانز كريستيان سيمنسين عمله كباحث مستقل من مقره في غوتنبرغ بالسويد، وهو خبير في شؤون الطيران العسكري والمدني بما في ذلك مراقبة الحركة الجوية ولوجستيات الطيران.
    L'option A est pour une bonne part tributaire de la disponibilité de l'aviation militaire, qui lui donnerait la souplesse nécessaire pour déployer rapidement ses unités par air afin de répondre aux besoins opérationnels et de déployer une force de sécurité crédible dans une zone étendue. UN وستتوقف قابلية هذا الخيار للتنفيذ بشكل كبير على توافر الطيران العسكري الذي يمنح هذه القوة المرونة اللازمة لنشر وحداتها بسرعة عن طريق الجو بهدف تلبية الاحتياجات التشغيلية وإرساء وجود أمني ذي مصداقية على امتداد منطقة واسعة.
    Le Gouvernement britannique est responsable de toutes les obligations internationales, y compris la sûreté et la sécurité concernant l'aéroport de Gibraltar, un aérodrome militaire peut être utilisé pour les vols civils, le Ministère de la défense continuant d'assurer la maîtrise et le commandement des opérations de l'aviation militaire comme précédemment indiqué. UN 23 - ومثلما ورد في التقرير السابق، فإن حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور بالنسبة لجوانب الطيران العسكري للمدرج وبمسؤولية تشغيله.
    Comme précédemment indiqué, le Gouvernement britannique est responsable de toutes les obligations internationales, y compris la sûreté et la sécurité concernant l'aéroport de Gibraltar, le Ministère de la défense continuant d'assurer la maîtrise et le commandement des opérations de l'aviation militaire. UN 30 - ووفقا لما ذكر سابقا(12)، فإن حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بالسيطرة على جوانب الطيران العسكري للمهبط الجوي وبالمسؤولية التشغيلية عنه().
    Le Gouvernement britannique demeure chargé du respect de toutes les obligations internationales, y compris la sûreté et la sécurité concernant l'aéroport de Gibraltar, un aérodrome militaire qui peut être utilisé pour les vols civils, le Ministère de la défense continuant d'assurer la maîtrise et le commandement des opérations de l'aviation militaire. UN 18 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج.
    Le Gouvernement britannique demeure chargé du respect de toutes les obligations internationales, y compris la sûreté et la sécurité concernant l'aéroport de Gibraltar, un aérodrome militaire qui peut être utilisé pour les vols civils, le Ministère de la défense continuant d'assurer la maîtrise et le commandement des opérations de l'aviation militaire. UN 21 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج.
    Le Gouvernement britannique est toujours responsable de toutes les obligations internationales, y compris la sûreté et la sécurité concernant l'aéroport de Gibraltar, un aérodrome militaire peut être utilisé pour les vols civils, le Ministère de la défense continuant d'assurer la maîtrise et le commandement des opérations de l'aviation militaire comme précédemment indiqué. UN 19 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع، كما أشير إليه سابقا، بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج.
    À ce propos, je lance un appel particulier aux pays qui sont en mesure de fournir des unités spécialisées, notamment dans les domaines de l'aviation militaire, des services d'aérodromes et du génie. UN وفي هذا الصدد، أناشد بوجه خاص البلدان التي لديها القدرة على توفير وحدات عسكرية متخصصة، من قبيل وحدات الطيران العسكرية وخدمات مهابط الطائرات والمهندسين، الإسهام في البعثة.
    La Mission effectue ses opérations aériennes à partir trois sites principaux (Port-au-Prince, Les Cayes et Cap-Haïtien), où les unités de l'aviation militaire procèdent à des opérations de ravitaillement en carburant et de stockage de carburants. UN وتقوم البعثة بأنشطة الطيران من ثلاثة مواقع رئيسية (بورت - أو- برانس، ولي كايس وكاب - هاييسين)، حيث تجري وحدات الطيران العسكرية عمليات التزويد بالوقود وتخزين الوقود.
    Le rôle de l'aviation militaire est d'une importance primordiale pour la bonne exécution des mandats des missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN تؤدي الطائرات العسكرية دورا بالغ الأهمية في دعم التنفيذ الناجح للولايات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Il convient de rappeler que ce site, qui était consacré à la recherche nucléaire à des fins pacifiques, a subi un raid violent de l'aviation militaire de l'entité sioniste le 7 juin 1981, et qu'il avait été alors placé sous le régime des garanties de l'AIEA. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا الموقع، المخصص للأبحاث النووية للأغراض السلمية، تعرض يوم 7 حزيران/يونيه 1981 إلى غارة عدوانية غاشمة شنتها الطائرات العسكرية للكيان الصهيوني وكان الموقع وقتها خاضعا لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Par conséquent, la création d'unités de l'aviation militaire et leur intégration dans les opérations civiles ont constitué une évolution fondamentale. UN ونتيجة لذلك، يشكّل إنشاء وحدات للطيران العسكري وإدماجها في العمليات المدنية تطورا بالغ الأهمية.
    1 Planificateur de l'aviation militaire UN موظف تخطيط للطيران العسكري
    a) Le 3 juin 1994, de 10 h 37 à 10 h 45, deux chasseurs de l'aviation militaire turque ont pénétré dans la zone d'information aérienne (FIR) de Nicosie, à une altitude de 28 000 et 30 000 pieds respectivement; UN )أ( فيما بين الساعة ٣٧/١٠ والساعة ٤٥/١٠ من يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اقتحمت مقاتلتان تابعتان لسلاح الطيران التركـي منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وكان ارتفاعهما يتراوح بيــن ٠٠٠ ٢٨ و ٠٠٠ ٣٠ قدم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد