ويكيبيديا

    "de l'egypte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصر
        
    • لمصر
        
    • المصري
        
    • المصرية
        
    Les observateurs de l'Egypte et du Soudan ont également fait des déclarations. UN وأدلى أيضا كل من المراقب عن مصر والمراقب عن السودان ببيان.
    Il y a eu beaucoup de grands Griffin à travers l'histoire, comme Moïse Griffin qui a conduit les juifs hors de l'Egypte. Open Subtitles كانت هناك غريفينس كثيرة وكبيرة على مر التاريخ، بما في ذلك جريفين موسى، الذي قاد اليهود خارج مصر.
    Le Ministère égyptien des affaires étrangères réaffirme à cette occasion la position de principe constante de l'Egypte qui est de condamner toutes les pratiques dont sont victimes les musulmans de Bosnie-Herzégovine. UN تؤكد وزارة الخارجية موقف مصر الثابت والمبدئي بإدانة كافة الممارسات التي تعرض لها مسلمي البوسنة والهرسك.
    Cela s'explique essentiellement par les mesures prises pour annuler ou rééchelonner une partie de la dette de l'Egypte. UN بيد أن هذا يعبر أساسا عن تدابير تم اتخاذها لشطب بعض ديون مصر وإعادة جدولتها.
    LA CHARGEE D'AFFAIRES PAR INTERIM DE LA MISSION PERMANENTE de l'Egypte AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة لمصر لدى اﻷمم المتحدة
    Sur la base de ces principes, la délégation de l'Egypte est heureuse de s'associer au consensus sur le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وبناء على هذه المبادئ، فإن وفد مصر يسعده أن ينضم الى توافق اﻵراء.
    La liste des intervenants pour aujourd'hui comprend les représentants de l'Egypte, du Pakistan et de la Grèce. UN أمامي على قائمة المتحدثين اليوم السادة المحترمون ممثلو مصر وباكستان واليونان.
    J'ai à présent le grand plaisir de donner la parole au représentant de l'Egypte, l'ambassadeur Zahran. UN ويسرني اﻵن أن اعطي الكلمة لممثل مصر السفير زهران.
    Le représentant de l'Egypte annonce que la République démocratique populaire lao s'est joint aux auteurs du projet de résolution révisé. UN أعلن ممثل مصر أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية انضمت الى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Le représentant de l'Egypte propose oralement des amendements au projet de résolution. UN واقترح ممثل مصر تعديلات شفوية على مشروع القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Egypte, de la Finlande, de la Mauritanie, de l'Algérie, de l'Irlande, de l'Inde et du Nigéria, ainsi que par le Président. UN وأدلى ببيانات ممثلو مصر وفنلندا وموريتانيا والجزائر وايرلندا والهند ونيجيريا، وكذلك الرئيس.
    Le représentant de l'Egypte présente une motion tendant à ne pas prendre de décision sur le projet. UN وقدم ممثل مصر اقتراحا بعدم اتخاذ أي اجراء بشأن المشروع.
    Le représentant de l'Egypte révise oralement le projet de résolution. UN وأجرى ممثل مصر تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Egypte, du Portugal, de l'Algérie, du Burkina Faso, de la Tunisie, de Cuba et de la Mauritanie. UN وأدلـــى ببيانـــات ممثلــو مصر والبرتغال والجزائر وبوركينا فاصو وتونس وكوبا وموريتانيا.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Egypte font également des déclarations. UN وأدلى ببيانين ممثلا مصر والمملكة المتحدة.
    En même temps, il prend note des deux observations du représentant de l’Egypte. UN وأضاف أنه في الوقت نفسه يأخذ علما بتعليقي ممثل مصر.
    L'opération en Iraq et le rapatriement éventuel de Soudanais en provenance de l'Egypte fera l'objet d'un compte-rendu distinct lorsque la situation le permettra. UN أما عملية العراق وإمكانية إعادة السودانيين من مصر إلى وطنهم فسيتعين تناولهما كلاً على حدة عندما تسمح الحالة بذلك.
    Le représentant de l'Egypte a demandé qu'un autre atelier destiné aux pays arabophones se tienne dans son pays. UN كما طالب ممثل مصر بعقد حلقة عمل تدريبية أخرى للبلدان العربية في بلده.
    Cette proposition a été soutenue par la représentante de la Chine et par l'observateur de l'Egypte. UN وحظي هذا الاقتراح بتأييد ممثلة الصين والمراقب عن مصر.
    le Représentant permanent de l'Egypte auprès de l'Organisation des Nations Unies UN العام مـن المندوب الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة
    Nous sommes sensibles au rôle de l'Egypte et aux encouragements de la Norvège, à l'engagement de l'Europe et à sa sincère participation, au soutien et à la bénédiction de l'Asie. UN ونعرب عن تقديرنا للدور المصري والتشجيع النرويجي، ومشاركة أوروبا وإسهامها القيم، وتأييد آسيا ومباركتها.
    Les croyances religieuses de l'Egypte ancienne ont perduré presque 4000 ans. Open Subtitles المعتقدات الدينية المصرية القديمة تحمّلت لـ 4,000 عام تقريباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد