Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme | UN | 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
Il a invité la Mauritanie à prendre des mesures spécifiques pour garantir aux femmes des droits égaux dans le domaine de l'emploi et du travail. | UN | ودعت اللجنة الدولة إلى القيام باتخاذ تدابير محددة لكفالة الحقوق المتساوية للمرأة في مجال العمالة والعمل. |
Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme | UN | 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
De nouvelles dispositions juridiques en matière pénale et de droit de la famille ont été adoptées, qui constituent le nouveau cadre juridique pour l'interdiction de la discrimination dans les domaines de l'emploi et du travail. | UN | وقد اعتمدت أنظمة قانونية جديدة في مجال القانون الجنائي وقانون الأسرة تضع الإطار القانوني الجديد لحظر التمييز في مجالات التوظيف والعمل. |
Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
1999 Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme | UN | 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : renforcement des moyens d'action | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
organisées sous l'égide de l'ONU Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: التمكين للمرأة والنهوض بها |
Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : renforcement des moyens d'action | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : renforcement des moyens d'action | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
1999 Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme | UN | 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme | UN | 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme | UN | 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme | UN | 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
Nous nous félicitons que le projet de résolution que nous allons adopter à la présente séance insiste sur l'importance de l'emploi et du travail. | UN | ويسرنا أن مشروع القرار الذي سنتخذ قرارا بشأنه في هذه الجلسة سيؤكد أهمية العمالة والعمل. |
Le rôle de l'emploi et du travail dans l'élimination de la pauvreté : l'autonomisation et la promotion de la femme | UN | دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها |
Il importe de renforcer les partenariats avec l'Organisation internationale du Travail, grâce à laquelle la plupart des États Membres adoptent des normes minimales fondamentales dans les domaines de l'emploi et du travail. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز الشراكات مع منظمة الهجرة الدولية، التي تعتمد خلالها معظم الدول الأعضاء المعايير الأساسية الدنيا في التوظيف والعمل. |
Elle a également noté que le Ministère de l'emploi et du travail et le Programme international pour l'abolition du travail des enfants menaient conjointement une étude sur la traite d'enfants au Burkina Faso. | UN | كما أشارت إلى اشتراك وزارة التوظيف والعمل مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال في إجراء دراسة بشأن الاتجار بالأطفال في بوركينا فاسو. |
La politique de l'emploi et du travail décent tient compte des préoccupations fondamentales du secteur des entreprises et des syndicats. | UN | 196- وتتصدى السياسة الوطنية للعمالة والعمل الكريم للشواغل الرئيسية في دوائر الأعمال وقطاع النقابات العمالية. |
Un mécanisme de consultation tripartite a été mis en place pour proposer des réformes politiques et législatives dans les domaines de l'emploi et du travail. | UN | وأنشئت آلية مشاورة ثلاثية تتولى تقديم مقترحات بشأن إصلاحات السياسات والقوانين في مجال العمل والعمالة. |
Par exemple, de 2000 à 2002, les femmes représentaient 25 % de toutes les personnes recrutées par le Ministère de l'emploi et du travail dans les entreprises et les organismes privés. | UN | فعلى سبيل المثال فخلال الفترة من سنة 2000 إلى سنة 2002 فمن بين مجموع الأفراد الذين تم توظيفهم بواسطة إدارة الاستخدام والعمل بالمؤسسات والمنظمات الخاصة شكَّلت النساء نسبة 25 في المائة من المرشحين. |
Son plan d'action est un instrument utile qui permet aux États Membres et au système des Nations Unies de se concentrer efficacement sur la priorité mondiale de l'emploi et du travail décent au service de l'élimination de la pauvreté. | UN | وتوفر خطة عمل العقد الثاني صكا هاما، يمكن من خلاله للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة التصدي بشكل فعال للأولوية العالمية المتعلقة بالعمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر. |