ويكيبيديا

    "de l'enregistrement des naissances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسجيل المواليد
        
    • تسجيل الولادات
        
    • بتسجيل المواليد
        
    • لتسجيل المواليد
        
    • لتسجيل الولادات
        
    • بتسجيل الولادات
        
    • وتسجيل المواليد
        
    • تسجيل الأطفال عند الولادة
        
    • تسجيل جميع المواليد
        
    Fournir une assistance technique et renforcer les compétences des structures administratives et les capacités des institutions qui œuvrent dans le domaine de l'enregistrement des naissances au niveau fédéral et à celui des états fédérés. UN تقديم الدعم التقني وتأهيل الهياكل الإدارية وبناء القدرات المؤسسية العاملة في تسجيل المواليد اتحادياً وولائياً.
    Nombre de délégations ont souligné l'importance de l'enregistrement des naissances cet égard. UN وأكد العديد من الوفود في هذا الصدد على أهمية تسجيل المواليد.
    Nombre de délégations ont souligné l'importance de l'enregistrement des naissances cet égard. UN وأكد العديد من الوفود في هذا الصدد على أهمية تسجيل المواليد.
    Le renforcement de l'enregistrement des naissances, la coopération Sud-Sud et les systèmes de protection de l'enfance étaient des domaines essentiels pour les partenariats. UN وإن دعم عملية تسجيل الولادات وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ونظم حماية الطفل هي مجالات هامة لإقامة الشراكات.
    La mise en œuvre de ce projet a débuté au début de 2009, en collaboration avec les États et tous les organismes chargés de l'enregistrement des naissances. UN وبدأ العمل بهذا المشروع أوائل عام 2009 بالتعاون مع الولايات وكافة الجهات ذات الصلة بتسجيل المواليد.
    Protection internationale : présentation du thème de l'enregistrement des naissances 32-34 10 UN رابعاً - الحماية الدولية: بيان بشأن موضوع تسجيل المواليد 32-34 12
    Un autre intervenant a mentionné tout spécialement l'importante coopération avec l'Organisation des États américains dans le domaine de l'enregistrement des naissances. UN وخصّ متكلم آخر بالذكر التعاون المهم مع منظمة الدول الأمريكية في مجال تسجيل المواليد.
    Un autre intervenant a mentionné tout spécialement l'importante coopération avec l'Organisation des États américains dans le domaine de l'enregistrement des naissances. UN وخصّ متكلم آخر بالذكر التعاون المهم مع منظمة الدول الأمريكية في مجال تسجيل المواليد.
    Des campagnes de sensibilisation bien conçues peuvent également faire comprendre aux gens l'intérêt de l'enregistrement des naissances et favoriser l'adhésion collective. UN وحملات التوعية الفعالة مهمة أيضا لزيادة تفهم الناس لقيمة تسجيل المواليد وحفز التأييد الجماعي له.
    Le Comité s'inquiète en outre du manque de fermeté dans l'application de la législation et du fait que le public est peu sensibilisé à l'importance et aux avantages de l'enregistrement des naissances. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف إنفاذ القوانين ومحدودية التوعية العامة بأهمية تسجيل المواليد ومزاياه.
    Il lui recommande également d'entreprendre des actions de sensibilisation à l'importance de l'enregistrement des naissances pour permettre aux enfants de jouir pleinement de leurs droits. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل جهوداً لزيادة الوعي بأهمية تسجيل المواليد لكي يتمتعوا تمتعاً كاملاً بحقوقهم.
    En outre, certains progrès ont également été réalisés pour ce qui est de l'enregistrement des naissances et du renforcement des services de puériculture dispensés dans des centres. UN وأحرز أيضا بعض التقدم في تسجيل المواليد وتوسيع نطاق رعاية الأطفال في المراكز.
    Il félicite également l'État partie du succès de la campagne nationale en faveur de l'enregistrement des naissances. UN كما تشيد بالدولة الطرف لأجل العدد الكبير من حالات تسجيل المواليد عقب الحملة الوطنية التي نُظمت لهذا الغرض.
    L'importance de l'enregistrement des naissances pour la prévention de l'apatridie est également soulignée. UN كما تمّ التنويه بأهمية تسجيل الولادات للوقاية من انعدام الجنسية بين الأطفال.
    Le HCR a en outre fait de l'enregistrement des naissances une priorité stratégique mondiale. UN وجعلت المفوضية من تسجيل الولادات استراتيجية عالمية تحظى بالأولوية.
    De plus, s'il salue le fait que le droit interne prévoit la gratuité de l'enregistrement des naissances, le Comité est préoccupé par: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة إذ تشير إلى مجانية تسجيل الولادات في القانون الوطني، فإنها قلقة من:
    Parmi les projets réussis figure également le projet pour la promotion de l'enregistrement des naissances au Soudan. UN ومن المشاريع الناجحة أيضاً مشروع الارتقاء بتسجيل المواليد في السودان.
    Elle a pris note des taux de scolarisation élevés dans les écoles secondaires et les universités, et encouragé la Mongolie à faire mieux comprendre l'importance de l'enregistrement des naissances. UN ولاحظت تركيا ارتفاع معدلات التسجيل في المدارس والجامعات، وشجعت منغوليا على زيادة التوعية بتسجيل المواليد.
    Par ailleurs, des activités de renforcement des capacités aux fins de l'enregistrement des naissances et des mariages ont été menées en Mauritanie et au Yémen. UN 42 - ويتم أيضا القيام بأنشطة بناء القدرات دعما لتسجيل المواليد والزيجات في كل من موريتانيا واليمن.
    Le cadre juridique de l'enregistrement des naissances date de 1904. UN ويعود الإطار القانوني لتسجيل الولادات إلى عام 1904.
    Toutefois, il est préoccupé par le fait qu'il n'y a pas d'autorité centrale responsable de l'enregistrement des naissances et que l'absence de certificat de naissance peut empêcher l'enfant d'avoir accès à l'enseignement. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود سلطة مركزية تضطلع بتسجيل الولادات ولأن نقص شهادات تسجيل المواليد قد يحول دون حصول الأطفال على التعليم.
    Malgré la priorité donnée à ces questions par la Serbie, de nombreux Roms étaient encore victimes de discrimination dans le domaine de l'éducation, du logement, de l'emploi et de l'enregistrement des naissances. UN وعلى الرغم من أن جماعة الروما من أولويات صربيا، فإن العديد منهم لا يزالون يعانون من التمييز في التعليم والسكن والتوظيف وتسجيل المواليد.
    33. Le Comité se félicite des progrès accomplis dans le domaine de l'enregistrement des naissances dans le cadre du Programme national de réhabilitation de l'enregistrement des naissances (EKA). UN 33- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال تسجيل الأطفال عند الولادة من خلال البرنامج الوطني لإعادة تأهيل تسجيل المواليد.
    À cet effet le service de l'enregistrement des naissances facilite le processus de l'enregistrement de tous les nouveau-nés et la délivrance d'extraits de naissance dans les meilleurs délais. UN ويستهدف هذا ضمان حقوقهم الشرعية وحماية حقوقهم الإنسانية حيث يقوم قسم تسجيل المواليد بتعزيز وتسهيل عملية تسجيل جميع المواليد وإصدار شهادات الميلاد بأسرع وقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد