Dans ce cadre, des actions majeures ont permis d'améliorer la couverture de l'enseignement préscolaire au niveau des différents types d'ordres d'enseignement et de garde qui a atteint 7% en 2009 contre 5% en 2005. | UN | وفي هذا الإطار، سمح اتخاذ إجراءات رئيسية بتحسين تغطية التعليم قبل المدرسي على مستوى مختلف أنواع التعليم والحضانة التي بلغت 7 في المائة في عام 2009 مقابل 5 في المائة في عام 2005. |
Évolution du taux réel de scolarisation au niveau de l'enseignement préscolaire | UN | تطور نسب الاستيعاب الفعلي في مرحلة التعليم قبل المدرسي |
1992 : Cours sur l'analyse de l'expérience de l'enseignement préscolaire en Guinée équatoriale. Malabo. Diplôme. | UN | دورة عن تحليل الخبرة في التعليم قبل المدرسي في غينيا الاستوائية، مدينة مالابو، شهادة دبلوم. |
Généraliser l'inscription en première année de l'enseignement préscolaire en 2004; | UN | :: تعميم التسجيل في السنة الأولى من التعليم ما قبل المدرسي في عام 2004؛ |
370. On trouvera des renseignements sur ces établissements, ainsi que sur les projets de développement de l'enseignement préscolaire dans les tableaux suivants. | UN | 370- ويقدم الجدول أدناه معلومات عن حالة رياض الأطفال، وكذلك الخطط المستقبلية لتوسيع نطاق فرص التعليم قبل المدرسي. |
Cet état de choses porte bel et bien atteinte au plein épanouissement de l'individu comme être humain utile à la société, au détriment de l'enseignement préscolaire et de base, attendu que les ressources, mal utilisées, servent à dispenser aux usagers de cet enseignement une formation et une orientation qui ne répondent pas aux besoins. | UN | وهذا يعرقل بالقطع نماء اﻷفراد كأعضاء نافعين في المجتمع، على حساب التعليم قبل المدرسي والتعليم اﻷساسي، طالما وأن الموارد لا تستخدم بصورة تتصف بالكفاءة وبلا توجيه ملائم لمن يحصل على التعليم العالي. |
128. La loi générale sur l'enseignement fait pour la première fois de l'enseignement préscolaire un niveau du système éducatif. | UN | ٨٢١- وقد أصبح التعليم قبل المدرسي يشكل ﻷول مرة مرحلة في نظام التعليم بموجب القانون العام للتعليم. |
Ces programmes sont appliqués aux niveaux de l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire et sont destinés principalement aux élèves âgés de 3 à 19 ans. | UN | وتطبق هذه البرامج على مراحل التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي، وهي موجهة أساساً الى التلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاث سنوات و٩١ سنة. |
Il est aussi préoccupé par les disparités régionales dans la couverture de l'enseignement préscolaire et par le nombre élevé d'élèves abandonnant l'école avec une faible qualification. | UN | ويساورها القلق كذلك إزاء أوجه التفاوت الإقليمي في تغطية التعليم قبل المدرسي وإزاء ارتفاع عدد المتسربين من المدارس من ذوي المهارات المتدنية. |
27. Évolution du taux réel de scolarisation au niveau de l'enseignement préscolaire 56 | UN | 27- تطور نسب الاستيعاب الفعلي في مرحلة التعليم قبل المدرسي 71 |
Le programme a également mis en place de nombreuses activités en collaboration avec le Ministère de l'éducation et l'UNICEF, y compris le ciblage de l'enseignement préscolaire en tant que mécanisme pour l'élimination des mutilations génitales féminines en vue de protéger les filles contre cette pratique, et ce, à travers les mesures suivantes: | UN | كما قام البرنامج بالعديد من الأنشطة بالتعاون مع وزارة التعليم العام واليونيسيف منها استهداف التعليم قبل المدرسي كآلية للقضاء على ختان الإناث بهدف حماية الطفلات من الختان وذلك عن طريق: |
Il recommande également à l'État partie de poursuivre ses efforts afin de faciliter l'intégration des élèves appartenant à des minorité dans l'enseignement ordinaire, notamment en dispensant un soutien linguistique dans le cadre de l'enseignement préscolaire. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتيسير إدماج الطلاب من الأقليات في النظام التعليمي العام، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم اللغوي في مرحلة التعليم ما قبل المدرسي. |
Dans cette optique, le Ministère de l'éducation a adopté le décret no 168 de 2002 portant création de groupes de travail spéciaux chargés de développer les programmes de l'enseignement préscolaire et de base et d'assurer la prise en compte de toutes les dispositions de la Convention. | UN | لذا، فقد أصدرت وزارت التربية والتعليم القرار الوزاري رقم 168 لسنة 2002 بإنشاء فرق متخصصة لتطوير مناهج التعليم ما قبل المدرسي والتعليم الأساسي. وتم الأخذ بكافة بنود الاتفاقية. |
Au cours de l'année 2007, un accord a été conclu avec le Ministère de l'éducation, au titre du renforcement de l'enseignement préscolaire, pour construire deux jardins d'enfants dans les gouvernorats de Hadramaout et de Lahij et dispenser une formation aux enseignants et au personnel du ministère s'occupant de l'enseignement préscolaire. | UN | فخلال العام 2007، تم الاتفاق مع وزارة التربية والتعليم على دعمها في مجال التعليم ما قبل المدرسي، وذلك لبناء روضتَي أطفال في محافظتَيْ حضرموت ولحج، بالإضافة إلى تدريب مدرِّسي رياض الأطفال وموظفي الوزارة العاملين في إدارة رياض الأطفال. |
Tableau 2 : Évolution de l'enseignement préscolaire | UN | الجدول 2: تطور التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة |
Elle constitue le cadre obligatoire pour l'élaboration de programmes d'études séparés pour les trois différents niveaux de l'enseignement : préscolaire, primaire et secondaire. | UN | تشكل هذه الوثيقة أساسا ملزما لوضع مناهج منفصلة، على ثلاثة مستويات مختلفة للتعليم تشمل نظام التعليم قبل الابتدائي والابتدائي والثانوي. |
La mise en place d'une stratégie d'appui pédagogique au profit de l'enseignement préscolaire, du milieu rural et des enfants handicapés ; | UN | وضع استراتيجية للدعم التربوي يستفيد منها على الخصوص التعليم الأولي والعالم القروي والأطفال المعاقون؛ |
201. Le corps enseignant de l'enseignement préscolaire compte 1 028 personnes, exclusivement des femmes enseignantes et animatrices. | UN | 201- يبلغ عدد المعلمين في مرحلة ما قبل المدرسة 1028 معلماً ويتألف بشكل حصري من معلمات رياض الأطفال والمراقبات. |
Diverses initiatives destinées aux minorités ethniques ont été prises dans le cadre de l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire. | UN | وقد اتخذ الكثير من المبادرات لفائدة الأقليات الإثنية في مرحلة التعليم قبل المدرسة والتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي. |
Cependant, il existe des différences dans la proportion des filles et des garçons en fonction du domaine de formation : dans les écoles formant les enseignants de l'enseignement préscolaire et primaire, le taux d'inscription des étudiantes est très élevé. | UN | غير أن هناك فوارق في نسبة الطلبة والطالبات حسب ميدان التدريب-ويرتفع بدرجة كبيرة معدل التحاق الاناث بكليات تدريب المعلمين لمرحلة ما قبل المدرسة والمرحلة الابتدائية. |
Les huit années de scolarité obligatoire et la systématisation de l'enseignement préscolaire ont favorisé la scolarisation des filles. | UN | وقد أسهم نظام التعليم الإجباري لمدة ثماني سنوات والتعليم قبل المدرسي إسهاماً إيجابياً ومنهجياً في التحاق الفتيات بالمدارس. |
Le Gouvernement finance par ailleurs la généralisation de l'enseignement préscolaire gratuit. | UN | وقد مولّت الحكومة توسعا كبيرا في التعليم المبكر المجاني. |
Le Guyana dispose également d'un bon système d'éducation qui offre à toutes les personnes l'accès gratuit à l'éducation, de l'enseignement préscolaire à l'enseignement secondaire, ainsi qu'une série de programmes de formation technique et professionnelle. | UN | 152 - - وتوفر غيانا نظاما تعليميا جيدا يحصل فيه جميع الأفراد على التعليم بالمجان بدءا من مستوى الحضانة إلى المستوى الثانوي، وكذلك عدة برامج مهنية تقنية. |