ويكيبيديا

    "de l'enseignement primaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الابتدائي
        
    • للتعليم الابتدائي
        
    • المدارس الابتدائية
        
    • بالتعليم الابتدائي
        
    • التعليم الأساسي
        
    • من المرحلة الابتدائية
        
    • والتعليم الابتدائي
        
    • من المدرسة الابتدائية
        
    • في المرحلتين الابتدائية
        
    • تعليم ابتدائي
        
    • بالمدارس الابتدائية
        
    • للتعليم الأساسي
        
    • في المرحلة الابتدائية
        
    • الدراسة الابتدائية
        
    • التعليم اﻷولي
        
    A. Universalisation de l'enseignement primaire D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout UN ضمان تمكين الأطفال في كل مكان سواءً الذكور أم الإناث من إتمام التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    Le Kazakhstan avait atteint l'objectif 2 relatif à la réalisation de l'enseignement primaire pour tous. UN وقال الوفد إن كازاخستان بلغت الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي.
    Certaines fournissent des fournitures scolaires et aident à l'amélioration de l'enseignement primaire. UN ويقدم بعضها الدعم عن طريق توفير اللوازم المدرسية والمساعدة في تحسين التعليم الابتدائي.
    Le nouveau programme de l'enseignement primaire est davantage axé sur les compétences, et le contenu des cours et les manuels sont élaborés sur la base de ce principe. UN ويجري جعل المنهج المنقح للتعليم الابتدائي منهجا يقوم على الكفاءات؛ وتكتب المقررات والكتب المدرسية على ذلك الأساس.
    Toutefois, d'après les médias, les élèves de l'enseignement primaire continuent d'obtenir de mauvais résultats aux examens normalisés. UN بيد أن وسائط الإعلام ذكرت أن تلاميذ المدارس الابتدائية في غوام ما زال أداؤهم سيئا في الاختبارات القياسية.
    :: Établir, simplifier et diffuser des normes pour chaque année de l'enseignement primaire UN :: تحديد وتبسيط ونشر المعايير المطلوبة لكل فصل من فصول التعليم الابتدائي
    Pour maintenir même le niveau actuel de l'enseignement primaire, il faudrait multiplier par deux le nombre des enseignants et des salles de classe avant la fin du siècle. UN وسوف يتطلب الحفاظ حتى على مستويات التعليم الابتدائي الراهنة مضاعفة أعداد المدرسين والفصول الدراسية بنهاية القرن.
    La généralisation de l'enseignement primaire, qui revient à 2,5 milliards de dollars par an, est compromise par le nombre élevé de redoublants (20 millions d'enfants par an). UN والعقبة الرئيسية لتحقيق هدف التعليم الابتدائي الشامل، بتكلفة تبلغ ٢,٥ بليون دولار في السنة، هي أن ما يقرب من ٢٠ مليون تلميذ يعيدون السنوات الدراسية.
    Il semble qu'il y ait de réelles possibilités d'élaborer des projets novateurs dans le domaine de l'enseignement primaire. UN وتبدو امكانيات وضع مشاريع مبتكرة في ميدان التعليم الابتدائي جيدة.
    Intensifier les efforts en faveur de l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. UN تعزيز جهودها الرامية إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Elle a salué les progrès accomplis dans les domaines de l'enseignement primaire et de la santé. UN وأشاد بالتقدم المحرز في مجالي التعليم الابتدائي والصحة، وقدم توصية.
    la gratuité de l'enseignement primaire qui, d'une manière générale, profite prioritairement aux populations rurales, en raison de leur nombre et de leur niveau de revenus ; UN التعليم الابتدائي المجاني الذي يستفيد منه بشكل عام سكان الريف في المقام الأول وذلك بسبب عددهم ومستوى دخلهم؛
    l'organisation de l'enseignement primaire en sous-cycles pour réduire la fréquence des redoublements ; UN تنظيم التعليم الابتدائي في مستويات فرعية لخفض معدلات تواتر الرسوب؛
    Il regrette toutefois que les droits de l'enfant ne soient pas inscrits au programme de l'enseignement primaire et secondaire. UN غير أنّها تأسف لعدم إدراج حقوق الأطفال في المناهج التربوية في التعليم الابتدائي والثانوي.
    L'objectif du projet était de prendre conscience qu'il était urgent de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment celui de l'enseignement primaire universel. UN وكان هدف المشروع التوعية بالحاجة الملحة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة تحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    Pour réaliser l'objectif de l'enseignement primaire pour tous, l'organisation a fourni : UN تحقيقا لهدف توفير التعليم الابتدائي للجميع، قامت المنظمة بما يلي:
    Il existe deux écoles privées pour les premières années de l'enseignement primaire, de même qu'un certain nombre d'autres établissements privés pour tous les âges. UN وهناك مدرستان خاصتان للتعليم الابتدائي في المراحل الأولى، وعدد من المدارس الخاصة الأخرى لجميع الأعمار.
    Il existe plusieurs établissements d'enseignement religieux, et des cours sur les religions ont été introduits dans les programmes de l'enseignement primaire et secondaire. UN وتوجد عدة مؤسسات تعليمية دينية وقد أُدرجت دروس عن الدين في مواد المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    La promotion de l'enseignement primaire est la base des étapes ultérieures de l'acquisition des connaissances, et c'est pourquoi l'éducation primaire est particulièrement importante pour le développement. UN فالنهوض بالتعليم الابتدائي هو أساس جميع مراحل التعلم اللاحقة، ولهذا فإن له أهمية خاصة بالنسبة للتنمية.
    Il a rendu hommage aux autorités pour leur politique de gratuité de l'enseignement primaire et des soins de santé. UN وأشادت بالحكومة لاستحداثها نظام مجانية التعليم الأساسي والرعاية الصحية.
    Le taux de passage de l'enseignement primaire à l'enseignement secondaire est de près de 100 %. UN فالحصول على فرص التعليم من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية قد أصبح متوفرا بنسبة ١٠٠ في المائة تقريبا.
    Chaque province dispose d'une assemblée élue, qui est responsable du développement économique local, de la réforme agraire, des affaires culturelles et de l'enseignement primaire. UN ولكل مقاطعة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية والتعليم الابتدائي.
    À l'exception des quatre premières années de l'enseignement primaire, les filles sont plus nombreuses que les garçons à redoubler. UN وباستثناء الصفوف الأربعة الأولى من المدرسة الابتدائية كان هناك عدد أكبر من الفتيات الباقيات للإعادة أكثر من البنين.
    Elle a dit ne pas disposer de données sur les taux d'abandon scolaire au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. Ces informations seront fournies lors du prochain rapport. UN ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي.
    :: Mettre en place les moyens financiers, humains et matériels qui permettent d'ouvrir effectivement à tous les portes de l'enseignement primaire; UN :: تطوير البنية التحتية، من حيث الموارد المالية والبشرية والمادية، من أجل تعميم تعليم ابتدائي فعال
    Le taux de scolarisation au niveau de l'enseignement primaire est passé de 38 % en 1951 à 80 % en 2000. UN وازدادت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 38 في المائة في 1951 إلى 80 في المائة في عام 2000.
    47. La déclaration devrait mettre l'accent sur le rôle clé de l'enseignement primaire dans la lutte contre l'analphabétisme, ainsi que sur l'équité entre les sexes. UN 47- ينبغي أن يشدد الإعلان على الدور الرئيسي للتعليم الأساسي في مكافحة الأمية بمنظور الجنسين.
    :: Octroi d'une aide matérielle aux filles dans des zones déterminées, principalement au deuxième cycle de l'enseignement primaire UN :: توفير الدعم المالي للفتيات في مناطق مختارة وخاصة في المرحلة الابتدائية العليا
    Malheureusement, beaucoup d'enfants mexicains ne parviennent pas au terme de l'enseignement primaire. UN ومما يؤسف له أن عددا كبيرا من الأطفال لا يستكملون مرحلة الدراسة الابتدائية.
    Pendant la période considérée, les progrès en vue de réduire les inégalités entre les sexes et d'améliorer la qualité de l'enseignement primaire sont restés insuffisants. UN وحدث خلال فترة منتصف العقد هذه تحسن ضئيل في سد الفجوة بين الجنسين فيما يتعلق بتحسين نوعية التعليم في التعليم اﻷولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد