ويكيبيديا

    "de l'ensemble du secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على نطاق الأمانة العامة
        
    • على صعيد الأمانة العامة
        
    • على نطاق أمانة
        
    • لﻷمانة ككل
        
    • الملاك في الأمانة العامة
        
    • للأمانة العامة ككل
        
    • مستوى الأمانة ككل
        
    • في الأمانة العامة ككل
        
    • على مستوى الأمانة العامة
        
    • في جميع وحدات الأمانة العامة
        
    • أنحاء اﻷمانة العامة
        
    • في الأمانة العامة بأسرها
        
    • الأمانة العامة بكاملها
        
    Remédier aux difficultés qui se posent à cet égard contribuerait à améliorer la coordination et l'efficacité des activités d'information et les ressources qui leur sont allouées au niveau de l'ensemble du Secrétariat. UN إن معالجة هذه المسائل تسهم في زيادة تنسيق الوظيفة وكفاءتها والموارد المرتبطة بها على نطاق الأمانة العامة.
    Il tient à réitérer l'importance que revêt la création d'un tel poste pour la réussite du projet de mise en place d'un dispositif de gestion globale des risques au niveau de l'ensemble du Secrétariat. UN وتود اللجنة التأكيد على أهمية هذا المنصب لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة بنجاح على نطاق الأمانة العامة.
    Mise en place d'un mécanisme de gestion des documents officiels, des archives et de la correspondance officielle de l'ensemble du Secrétariat. UN إنشاء مرفق لإدارة المحتوى على نطاق الأمانة العامة لإدارة الوثائق والسجلات والمراسلات الرسمية.
    En 1999, l'équipe d'inspection a constaté que le Centre s'est doté d'un mécanisme de contrôle et d'un système d'établissement de rapports sur les résultats des programmes, qui font partie du Système intégré de suivi installé au niveau de l'ensemble du Secrétariat. UN 21 - وفي وقت إجراء هذا الاستعراض كان المركز قد أنشأ آلية للرصد ولإعداد التقارير عن الأداء البرنامجي أدمجت ضمن النظام المتكامل للمعلومات المتصلة بالاجتماعات والوثائق على صعيد الأمانة العامة.
    16A.24 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure la direction stratégique et la supervision nécessaires à la gestion intégrée du programme de travail et des ressources de la CEA dans un souci de garantir l'efficience et l'efficacité de l'ensemble du Secrétariat. UN 16 ألف-24 يقدم المكتب التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما لإدارة برنامج عمل اللجنة ومواردها على نحو متكامل لتحقيق الفعالية والكفاءة على نطاق أمانة اللجنة.
    Les 5 % restants sont imputables au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays les moins avancés et aux activités à mettre au compte de l'ensemble du Secrétariat. UN أما الباقي )٥ في المائة( فيمثله كل من مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً، واﻷنشطة المبلغ عنها لﻷمانة ككل.
    61. Des crédits d'un montant de 19,4 millions de dollars sont prévus pour les dépenses de formation de l'ensemble du Secrétariat. UN 61 - وتغطي موارد قدرها 19.4 مليون دولار التدريب على نطاق الأمانة العامة.
    De nouvelles politiques ont été publiées sur l'administration des engagements continus et des engagements de durée déterminée de manière à rendre les contrats du personnel de l'ensemble du Secrétariat plus homogènes. UN ووُضعت سياسات جديدة بشأن إدارة التعيينات المستمرة والتعيينات المحددة المدة لتحسين الاتساق في إدارة عقود الموظفين على نطاق الأمانة العامة.
    De nouvelles politiques ont été publiées en matière d'administration d'engagements continus et d'engagements de durée déterminée de manière à rendre les contrats du personnel de l'ensemble du Secrétariat plus homogènes. UN ووُضعت سياسات جديدة بشأن إدارة التعيينات المستمرة والتعيينات المحددة المدة لتحسين الاتساق في إدارة عقود الموظفين على نطاق الأمانة العامة.
    À ce propos, l'Organisation doit éviter les écueils qui ont entravé l'exercice de planification à long terme du personnel entrepris en 2009 au niveau de l'ensemble du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمة تجنب العقبات التي أعاقت عملية تخطيط القوى العاملة على المدى الطويل والتي أجريت على نطاق الأمانة العامة في عام 2009.
    Les représentants du personnel de l'ensemble du Secrétariat considèrent que la bonne foi est absente du processus consultatif. UN 8 - وأردفت قائلة إن ممثلي الموظفين على نطاق الأمانة العامة بأكملها يرون أن النية الحسنة منعدمة في عملية التشاور.
    Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer à observer et à analyser les résultats professionnels de l'ensemble du Secrétariat et de faire rapport sur l'évolution de la question de la notation et sur les incidences éventuelles du nouveau système de notation sur les résultats professionnels et sur la procédure d'évaluation. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يواصل رصد وتحليل بيانات الأداء على صعيد الأمانة العامة بأسرها، وأن يضع تقريراً بشأن تطور الاتجاهات والأنماط في تصنيفات الأداء، وبشأن تأثيرات نظام التصنيف الجديد، إن وجدت، على أداء الموظفين وعلى عملية تقييم الأداء.
    c. Fourniture de services aux organes centraux de contrôle (environ 300 réunions par an au Siège) et consultations et conseils à l'intention des organes centraux de contrôle de l'ensemble du Secrétariat (sur environ 400 questions par an); UN ج - تقديم الخدمات لهيئات الاستعراض المركزية (حوالي 300 اجتماع سنوي في المقر)؛ وإجراء مشاورات مع هيئات الاستعراض المركزية على صعيد الأمانة العامة وتقديم الإرشاد (بشأن ما يناهز 400 موضوع كل سنة)؛
    16A.15 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure la direction stratégique et la supervision d'ensemble nécessaires à la gestion intégrée du programme de travail et des ressources de la CEA dans le sens de l'efficience et de l'efficacité de l'ensemble du Secrétariat. UN ٦١ ألف - ٥١ يقدم مكتب اﻷمين التفنيذي التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما ﻹدارة برنامج عمل اللجنة ومواردها على نحو متكامل لتحقيق الفعالية والكفاءة على نطاق أمانة اللجنة.
    Les 4 % restants sont imputables au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays les moins avancés et aux activités à mettre au compte de l'ensemble du Secrétariat. UN أما النسبة المتبقية )٤ في المائة(، فمثلها مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية واﻷنشطة المبلغ عنها لﻷمانة ككل.
    Se déclarant également préoccupée par la prédominance du personnel affecté à des projets, qui déséquilibre la répartition géographique des effectifs du HautCommissariat en faveur de l'Europe occidentale et de l'Amérique du Nord, en comparaison de la structure de l'ensemble du Secrétariat, tout comme la répartition géographique des consultants, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضاً إزاء كون أغلبية موظفي المشاريع قد انحرف بالتوزيع الجغرافي لملاك المفوضية السامية لصالح أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، بالمقارنة مع نمط الملاك في الأمانة العامة ككل، وكذلك بالتوزيع الجغرافي للخبراء الاستشاريين،
    Par ailleurs, la BSLB servira à appuyer les activités de l'ensemble du Secrétariat. UN وفضلا عن ذلك، ستضطلع بدور منصة تمكينية للأمانة العامة ككل.
    La composition des effectifs du Secrétariat de l'ONU est examinée à l'échelle de l'ensemble du Secrétariat et non pas au niveau de chaque département. UN ويُقَيَّم تكوين ملاك أمانة الأمم المتحدة على مستوى الأمانة ككل لا على مستوى الإدارات.
    Pour ce faire, le Haut Commissariat a identifié des pays qui sont sous-représentés aussi bien à l'échelle de l'ensemble du Secrétariat de l'ONU qu'au sein du Haut Commissariat. UN وتحقيقا لذلك، حُددت البلدان المستهدفة الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل وفي المفوضية معا.
    4. Le recrutement des fonctionnaires aux postes soumis à la répartition géographique est régi par le système des fourchettes souhaitables à l'échelle de l'ensemble du Secrétariat. UN 4- إن تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي يخضع لنظام النطاقات المحبَّذة على مستوى الأمانة العامة.
    a. Fourniture de conseils aux cadres supérieurs de l'ensemble du Secrétariat sur l'élaboration, la révision et l'application des politiques et des règles relatives au personnel; UN أ - تقديم المشورة للإدارة العليا في جميع وحدات الأمانة العامة بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنقيحها وتنفيذها؛
    Les inspecteurs estiment que les deux mesures mentionnées plus haut pourraient être utiles si elles étaient renforcées, mais cela ne saurait constituer qu'une petite partie de ce qui pourrait être fait pour mettre en place un climat vigoureux et novateur favorable à la gestion de l'ensemble du Secrétariat. UN ويرى المفتشون أن الاجراءين المشار اليهما أعلاه قد يكونان مفيدين إذا تم تعزيزهما إلا أنهما ليسا إلا جزءا ضئيلا مما يمكن إنجازه لتهيئة مناخ اداري نشط وابتكاري في جميع أنحاء اﻷمانة العامة.
    La mise en service d'un progiciel de gestion intégré (PGI) est la pierre angulaire de l'action menée par l'ensemble des services de l'ONU pour réformer de manière radicale les fonctions d'administration et la gestion globale des ressources de l'ensemble du Secrétariat, y compris les opérations de maintien de la paix. UN 1 - يشكل مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة حجر الأساس للجهد المبذول على نطاق الأمم المتحدة بهدف إدخال إصلاحات جذرية على المهام الإدارية العامة وإدارة الموارد في مجملها في الأمانة العامة بأسرها()، بما في ذلك عمليات حفظ السلام.
    Tirer le meilleur parti des moyens informatiques et télématiques de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et à Valence (Espagne) au profit de l'ensemble du Secrétariat UN تعزيز مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة في برينديزي وفي فالنسيا، بإسبانيا، لتستفيد من ذلك الأمانة العامة بكاملها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد