Je vous souhaite de réussir dans ces tâches des plus exigeantes et vous assure de l'entière coopération de ma délégation. | UN | وأرجو لكم النجاح في هذه المهمة التي تتطلب براعة وعناية فائقة، وأؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي. |
Je puis assurer le Président de l'entière coopération de ma délégation aux efforts visant à réaliser ces objectifs à court et long terme. | UN | وأود أن أؤكد للرئيس التعاون الكامل لوفد بلدي لتحقيق تلك الأهداف على الأجلين القصير والطويل. |
Je puis vous assurer de l'entière coopération de la délégation du Commonwealth de la Dominique dans la conduite des délibérations de l'Assemblée générale. | UN | وأؤكد لكم كامل تعاون وفد كمنولث دومينيكا معكم في تسييركم لشؤون هذه الجمعية العامة. |
Je peux vous assurer de l'entière coopération de la délégation algérienne. | UN | إن الكلمات التي ذكرتموها تشجعنا، وأستطيع أن أؤكد لكم كامل تعاون الوفد الجزائري. |
Ils ont bénéficié, dans l'exercice de leurs fonctions, de l'entière coopération des autorités iraquiennes à tous les postes frontière. | UN | وتلقى المفتشون في تأديتهم لمهامهم تعاونا كاملا من السلطات العراقية في جميع المعابر الحدودية. |
Je tiens à vous assurer de l'entière coopération de la délégation finlandaise dans l'exercice de vos fonctions. | UN | وأؤكد لكم التعاون التام معكم من الوفد الفنلندي في أدائكم مهمتكم. |
J'associe à ces félicitations les membres du Bureau et les assure de l'entière coopération du Bureau des affaires de désarmement tout au long des travaux de la Commission. | UN | وأودّ أيضاً أن أعرب عن التقدير لأعضاء المكتب، وأن أؤكد لهم التعاون الكامل لمكتب شؤون نزع السلاح في جميع أعمال اللجنة. |
J'assure les membres de l'entière coopération de ma délégation en vue de mener à bien la présente session de la Commission. | UN | وأؤكد لأعضاء المجلس التعاون الكامل لوفدي في سبيل التوصل إلى نتائج ناجحة لهذه الدورة من دورات الهيئة. |
Je voudrais assurer le Président de l'entière coopération de ma délégation. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أؤكد للرئيس التعاون الكامل من وفد بلدي. |
Pour répondre aux besoins humanitaires et aux besoins essentiels du peuple iraquien, il est indispensable de bénéficier de l'entière coopération de toutes les parties concernées. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، من الضروري أن يحصل على التعاون الكامل من جميع الأطراف المعنية كيما يفي بالاحتياجات الإنسانية والمدنية الضرورية للشعب العراقي. |
Je vous assure de l'entière coopération et du soutien de ma délégation. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل تعاون وفدي معكم ودعمه لكم. |
Recevez nos meilleurs voeux ainsi que l'assurance de l'entière coopération de la délégation brésilienne. | UN | وتقبلوا أطيب تمنياتنا وتأكيدنا لكم على كامل تعاون الوفد البرازيلي. |
Je tiens à assurer les membres du Bureau et vous-même de l'entière coopération de la délégation de la Fédération de Russie. | UN | وأؤكد لكم ولجميع أعضاء المكتب كامل تعاون وفد الاتحاد الروسي. |
Ils ont continué de bénéficier de l'entière coopération des autorités iraquiennes. | UN | وقد تلقوا تعاونا كاملا من السلطات العراقية. |
Ils bénéficient, dans l'exercice de leurs fonctions, de l'entière coopération des autorités iraquiennes. | UN | وأولئك المفتشون يلقون في قيامهم بوظائفهم تعاونا كاملا من جانب السلطات العراقية. |
Si l'on continue de bénéficier de l'entière coopération des deux parties, l’identification de ces personnes devrait être achevée en août 1998. | UN | ورهنا باستمرار التعاون التام من الطرفين، من المقرر الانتهاء من تحديد هوية مقدمي هذه الطلبات في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
L'Iraq applique pleinement les régimes de garanties du TNP et, en mars de l'année en cours encore, l'AIEA a indiqué qu'une inspection a été menée à bonne fin en janvier 2000 et a bénéficié de l'entière coopération des autorités iraquiennes. | UN | 56 - وواصل حديثه قائلا إن العراق ملتزم التزاما كاملا بنظم ضمانات معاهدة عدم الانتشار وإنه مؤخرا، في آذار/مارس، قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقريرا مفاده أن عملية تفتيش قد استكملت بنجاح في كانون الثاني/يناير 2000 بتعاون تام من جانب السلطات العراقية. |
Tout au long de cette visite, il a bénéficié à tous égards de l'entière coopération des autorités. | UN | ولقي الفريق العامل، أثناء زيارته كلها، وعلى جميع الأصعدة، تعاوناً تاماً من جانب الحكومة. |
Je tiens à vous assurer du plein soutien et de l'entière coopération du Groupe africain. | UN | وأود أن أطمئنكم إلى دعم المجموعة الأفريقية وتعاونها الكاملين. |
Je profite également de cette occasion pour vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. | UN | كما أود انتهاز هذه الفرصة ﻷؤكد لكم أقصى تعاون وفدي معكم. |
Mme Mtshali (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission à sa session de 2007 et de vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de l'Afrique du Sud. | UN | السيدة متشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في دورتها لعام 2007، وأن أؤكد لكم كامل دعم جنوب أفريقيا لكم وتعاونها معكم. |
Le Coordonnateur a bénéficié de l'entière coopération de toutes les parties durant sa première mission et au cours des missions ultérieures. | UN | وحصل المنسق على تعاون كامل من جميع الأطراف أثناء بعثته الأولى والبعثات اللاحقة. |
Cette mission a bénéficié de l'entière coopération des parties. | UN | وأدت هذه البعثة مهمتها بالتعاون التام من قبل اﻷطراف. |
Il remercie le Gouvernement jordanien de l'entière coopération qu'il lui a apportée. | UN | ويُعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة الأردن لما أبدته من تعاون كامل معه. |