ويكيبيديا

    "de l'entière coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون الكامل
        
    • كامل تعاون
        
    • تعاونا كاملا من
        
    • التعاون التام
        
    • بتعاون تام
        
    • تعاوناً تاماً
        
    • وتعاونها الكاملين
        
    • أقصى تعاون
        
    • لكم وتعاونها
        
    • على تعاون كامل
        
    • بالتعاون التام من
        
    • من تعاون كامل معه
        
    • وتعاونها معكم
        
    Je vous souhaite de réussir dans ces tâches des plus exigeantes et vous assure de l'entière coopération de ma délégation. UN وأرجو لكم النجاح في هذه المهمة التي تتطلب براعة وعناية فائقة، وأؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي.
    Je puis assurer le Président de l'entière coopération de ma délégation aux efforts visant à réaliser ces objectifs à court et long terme. UN وأود أن أؤكد للرئيس التعاون الكامل لوفد بلدي لتحقيق تلك الأهداف على الأجلين القصير والطويل.
    Je puis vous assurer de l'entière coopération de la délégation du Commonwealth de la Dominique dans la conduite des délibérations de l'Assemblée générale. UN وأؤكد لكم كامل تعاون وفد كمنولث دومينيكا معكم في تسييركم لشؤون هذه الجمعية العامة.
    Je peux vous assurer de l'entière coopération de la délégation algérienne. UN إن الكلمات التي ذكرتموها تشجعنا، وأستطيع أن أؤكد لكم كامل تعاون الوفد الجزائري.
    Ils ont bénéficié, dans l'exercice de leurs fonctions, de l'entière coopération des autorités iraquiennes à tous les postes frontière. UN وتلقى المفتشون في تأديتهم لمهامهم تعاونا كاملا من السلطات العراقية في جميع المعابر الحدودية.
    Je tiens à vous assurer de l'entière coopération de la délégation finlandaise dans l'exercice de vos fonctions. UN وأؤكد لكم التعاون التام معكم من الوفد الفنلندي في أدائكم مهمتكم.
    J'associe à ces félicitations les membres du Bureau et les assure de l'entière coopération du Bureau des affaires de désarmement tout au long des travaux de la Commission. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن التقدير لأعضاء المكتب، وأن أؤكد لهم التعاون الكامل لمكتب شؤون نزع السلاح في جميع أعمال اللجنة.
    J'assure les membres de l'entière coopération de ma délégation en vue de mener à bien la présente session de la Commission. UN وأؤكد لأعضاء المجلس التعاون الكامل لوفدي في سبيل التوصل إلى نتائج ناجحة لهذه الدورة من دورات الهيئة.
    Je voudrais assurer le Président de l'entière coopération de ma délégation. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أؤكد للرئيس التعاون الكامل من وفد بلدي.
    Pour répondre aux besoins humanitaires et aux besoins essentiels du peuple iraquien, il est indispensable de bénéficier de l'entière coopération de toutes les parties concernées. UN وتحقيقا لهذا الهدف، من الضروري أن يحصل على التعاون الكامل من جميع الأطراف المعنية كيما يفي بالاحتياجات الإنسانية والمدنية الضرورية للشعب العراقي.
    Je vous assure de l'entière coopération et du soutien de ma délégation. UN وأود أن أؤكد لكم كامل تعاون وفدي معكم ودعمه لكم.
    Recevez nos meilleurs voeux ainsi que l'assurance de l'entière coopération de la délégation brésilienne. UN وتقبلوا أطيب تمنياتنا وتأكيدنا لكم على كامل تعاون الوفد البرازيلي.
    Je tiens à assurer les membres du Bureau et vous-même de l'entière coopération de la délégation de la Fédération de Russie. UN وأؤكد لكم ولجميع أعضاء المكتب كامل تعاون وفد الاتحاد الروسي.
    Ils ont continué de bénéficier de l'entière coopération des autorités iraquiennes. UN وقد تلقوا تعاونا كاملا من السلطات العراقية.
    Ils bénéficient, dans l'exercice de leurs fonctions, de l'entière coopération des autorités iraquiennes. UN وأولئك المفتشون يلقون في قيامهم بوظائفهم تعاونا كاملا من جانب السلطات العراقية.
    Si l'on continue de bénéficier de l'entière coopération des deux parties, l’identification de ces personnes devrait être achevée en août 1998. UN ورهنا باستمرار التعاون التام من الطرفين، من المقرر الانتهاء من تحديد هوية مقدمي هذه الطلبات في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    L'Iraq applique pleinement les régimes de garanties du TNP et, en mars de l'année en cours encore, l'AIEA a indiqué qu'une inspection a été menée à bonne fin en janvier 2000 et a bénéficié de l'entière coopération des autorités iraquiennes. UN 56 - وواصل حديثه قائلا إن العراق ملتزم التزاما كاملا بنظم ضمانات معاهدة عدم الانتشار وإنه مؤخرا، في آذار/مارس، قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقريرا مفاده أن عملية تفتيش قد استكملت بنجاح في كانون الثاني/يناير 2000 بتعاون تام من جانب السلطات العراقية.
    Tout au long de cette visite, il a bénéficié à tous égards de l'entière coopération des autorités. UN ولقي الفريق العامل، أثناء زيارته كلها، وعلى جميع الأصعدة، تعاوناً تاماً من جانب الحكومة.
    Je tiens à vous assurer du plein soutien et de l'entière coopération du Groupe africain. UN وأود أن أطمئنكم إلى دعم المجموعة الأفريقية وتعاونها الكاملين.
    Je profite également de cette occasion pour vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN كما أود انتهاز هذه الفرصة ﻷؤكد لكم أقصى تعاون وفدي معكم.
    Mme Mtshali (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission à sa session de 2007 et de vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de l'Afrique du Sud. UN السيدة متشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في دورتها لعام 2007، وأن أؤكد لكم كامل دعم جنوب أفريقيا لكم وتعاونها معكم.
    Le Coordonnateur a bénéficié de l'entière coopération de toutes les parties durant sa première mission et au cours des missions ultérieures. UN وحصل المنسق على تعاون كامل من جميع الأطراف أثناء بعثته الأولى والبعثات اللاحقة.
    Cette mission a bénéficié de l'entière coopération des parties. UN وأدت هذه البعثة مهمتها بالتعاون التام من قبل اﻷطراف.
    Il remercie le Gouvernement jordanien de l'entière coopération qu'il lui a apportée. UN ويُعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة الأردن لما أبدته من تعاون كامل معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد