Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه اﻷسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
ix) Les violations des droits et des libertés fondamentales des personnes handicapées, en particulier l'envoie dans des camps collectifs et le recours à des mesures de contrainte qui visent le droit de ces personnes de décider de manière libre et responsable du nombre de leurs enfants et de l'espacement des naissances; | UN | ' 9` انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة عند استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛ |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه اﻷسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه اﻷسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
22. La stérilisation ou l'avortement obligatoire nuisent à la santé physique et mentale des femmes et compromettent leur droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | 22- إن للتعقيم أو الإجهاض القسريين أثرا سيئا على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة، وفيهما انتهاك لحقوقها في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
22. La stérilisation ou l'avortement obligatoire nuisent à la santé physique et mentale des femmes et compromettent leur droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | 22- إن للتعقيم أو الإجهاض القسريين أثرا سيئا على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة، وفيهما انتهاك لحقوقها في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
22. La stérilisation ou l'avortement obligatoire nuisent à la santé physique et mentale des femmes et compromettent leur droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | 22- إن للتعقيم أو الإجهاض القسريين أثراً سيئاً على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة، وفيهما انتهاك لحقوقها في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
viii) La persistance d'informations faisant état de violations des libertés et des droits fondamentaux des personnes handicapées, en particulier l'utilisation des camps collectifs et le recours à des mesures de contrainte visant les droits de ces personnes de décider de manière libre et responsable du nombre et de l'espacement des naissances de leurs enfants; | UN | ' 8` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛ |
Le Programme reconnaît aussi le droit fondamental qu'ont tous les couples et toutes les personnes de décider librement et de façon responsable du nombre de leurs enfants et de l'espacement des naissances (par. 94 et 95). | UN | كما يعترف المنهاج بحق الانسان اﻷساسي بالنسبة لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم )الفقرتان ٩٤-٩٥(. |
22. La stérilisation ou l'avortement obligatoire nuisent à la santé physique et mentale des femmes et compromettent leur droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ٢٢- إن للتعقيم أو الاجهاض القسريين أثرا سيئا على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة، وفيهما انتهاك لحقوقها في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين انجاب طفل وآخر. |
e) Les mêmes droits de décider librement et en toute connaissance de cause du nombre et de l'espacement des naissances et d'avoir accès aux informations, à l'éducation et aux moyens nécessaires pour leur permettre d'exercer ces droits; | UN | )ﻫ( نفس الحقوق في اتخاذ القرارات بحرية ومسؤولية بشأن عدد أطفالهن والفواصل الزمنية بينهم وفي الوصول الى المعلومات والتعليم والوسائل التي تمكنهن من ممارسة هذه الحقوق ؛ |
Droit des femmes de décider du nombre d'enfants et de l'espacement des naissances | UN | حق المرأة في اختيار عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات |
Connaissance de l'espacement des naissances recommandé pour la santé (deux ans ou plus) | UN | المعرفة بالفترة الصحية للمباعدة بين الولادات أي سنتين أو أكثر |
De nombreuses études font apparaître que le degré d'instruction joue énormément sur l'état de santé général d'une femme, son accès à un emploi rémunéré et sur la possibilité qu'elle a de décider du nombre de ses enfants et de l'espacement des naissances, ainsi que sur l'éducation et la santé de ses enfants. | UN | وتبين دراسات عديدة أن التعليم يؤثر بصورة حاسمة في الصحة العامة للمرأة وفي فرص وصولها إلى العمالة المدفوعة وسيطرتها على حجم أسرتها وعلى فترات المباعدة بين الولادات فضلا عن تعليم أطفالها وصحتهم. |
Toutes les personnes, en couple ou individuellement, ont le droit de décider librement et en toute connaissance de cause du nombre de leurs enfants et de l'espacement des naissances, et celui de disposer de l'information et des moyens nécessaires à cet effet. | UN | ويتمتع جميع الأزواج والأفراد بالحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة الفاصلة بين كل طفل وآخر، ولهم أيضا الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لذلك. |