Pour des raisons de sécurité, dans certaines parties de l'Ethiopie, il a fallu aussi parfois interrompre l'exécution d'un programme. | UN | كما أن اعتبارات اﻷمن في أجزاء من اثيوبيا عرقلت أحيانا تنفيذ البرنامج. |
Le Conseil a entendu les déclarations des représentants de l'Angola, de l'Ethiopie, du Brésil, du Nigéria, du Cameroun, de la République-Unie de Tanzanie et du Mali. | UN | واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اثيوبيا وأنغولا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون ومالي ونيجيريا. |
Cette proposition a été rejetée par le représentant de l'Ethiopie, qui a réaffirmé son appui au texte existant. | UN | وهذا المقترح عارضه ممثل اثيوبيا الذي كرر اﻹعراب عن تأييده للنص القائم حالياً. |
La plupart de ces personnes vivent dans des camps de réfugiés dans l'est de l'Ethiopie et à Djibouti. | UN | ويعيش معظم هؤلاء اللاجئين في مخيمات اللاجئين في شرقي أثيوبيا وجيبوتي. |
de l'Ethiopie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | الدائمة لاثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة |
Permettez-moi également de souhaiter la bienvenue à l'ambassadeur Fisseha Yimer, de l'Ethiopie, qui participe pour la première fois aujourd'hui aux réunions de la Conférence du désarmement, et d'exprimer la volonté de la délégation égyptienne de coopérer avec lui et avec les autres membres de la Conférence. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لتحية المندوب الدائم ﻷثيوبيا السفير فيسيحا ييمر الذي يشارك ﻷول مرة في جلسات مؤتمر نزع السلاح وأعبر له عن استعداد وفد مصر التام للتعاون معه وباقي أعضاء المؤتمر. |
20. L'activité sociale et économique de l'Ethiopie affiche des résultats rassurants depuis le début des années 90. | UN | ٢٠- أظهرت الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية لإثيوبيا نتائج مشجعة منذ أوائل التسعينيات من القرن الماضي. |
Cette position a été soutenue par les délégations du Canada, de la Chine, de Cuba, de l'Ethiopie, de l'Italie, du Mexique, du Nigéria, des Philippines et de la République arabe syrienne. | UN | وايدت هذا الموقف وفود اثيوبيا وايطاليا والجمهورية العربية السورية والفلبين والصين وكندا وكوبا والمكسيك ونيجيريا. |
Cette opinion a été soutenue par les délégations du Brésil, de Cuba, de l'Egypte, de l'Ethiopie et du Nicaragua. | UN | وأيدت هذا الموقف وفود اثيوبيا والبرازيل وكوبا مصر ونيكاراغوا. |
M. Girma w/Giorgis Vice—Président, Lem, Société pour l'environnement et le développement de l'Ethiopie | UN | السيد غيرما غيورغيس نائب الرئيس، لمْ، جمعية اثيوبيا للبيئة والتنمية |
Permettez-moi aussi de souhaiter une cordiale bienvenue parmi nous à l'ambassadeur Yimer, de l'Ethiopie. | UN | وأود أن أرحب أيضاً ترحيباً حاراً بالسفير ييمر سفير اثيوبيا في مؤتمر نزع السلاح. |
Par ailleurs, 507 autres personnes se sont rendues de l'Ethiopie au Royaume-Uni. | UN | كما تم ترحيل ٧٠٥ آخرين من اثيوبيا إلى المملكة المتحدة. |
L'objectif des dirigeants et des peuples de l'Ethiopie et de l'Erythrée est l'intégration économique, sociale et culturelle, devant conduire à une intégration politique à un nouveau niveau. | UN | إن ما تتصوره قيادتا اثيوبيا وارتيريا وشعباهما هو التكامل الاقتصادي والاجتماعي والثقافي الذي يؤدي الى التكامل السياسي على مستوى جديد. |
Le rôle positif joué par les institutions financières internationales et la communauté des donateurs a eu un effet utile sur les efforts de reconstruction et de redressement de l'Ethiopie. | UN | والدور التعضيدي الذي قامت به المؤسسات المالية الدولية وقام به مجتمع المانحين كان له أثر طيب في تحقيق النتيجة الايجابية التي حققتها جهود اثيوبيا في سبيل الانعاش وإعادة التعمير. |
Il a été signalé comme l'une des causes majeures de décès dans les camps de réfugiés du Kenya, de l'ouest de l'Ethiopie, du Malawi et de la Somalie, mais frappe aussi les personnes déplacées vivant dans leur propre pays. | UN | وقد أفادت التقارير أن الملاريا هي السبب الرئيسي للوفيات في مخيمات اللاجئين بكينيا وغرب اثيوبيا وملاوي والصومال، غير أنها تصيب أيضا المشردين الذين يعيشون في بلدانهم. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Ethiopie et de la Somalie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اثيوبيا والصومال، بناء على طلبيهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président a fait une déclaration, en sa qualité de représentant de l'Ethiopie. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، بصفته ممثل اثيوبيا. |
Cela a été notamment le cas de l'Ethiopie, où Israël a aidé à la mise en place d'un projet agricole pilote à Kobo, qui vise à attirer les investisseurs et à encourager la privatisation. | UN | وكانت هذه، على سبيل المثال، هي الحالة في أثيوبيا حيث ساعدت إسرائيل على خلق مشروع زراعي تجريبي في كوبو، صمم لجذب المستثمرين ومساعدة الخصخصة. |
L'experte tient aussi à remercier les Gouvernements de l'Angola, du Cambodge, de la Colombie, de la Côte d'Ivoire, de l'Egypte, de l'Erythrée, de l'Ethiopie, du Liban, du Libéria, du Rwanda et de la Sierra Leone d'avoir facilité la réalisation de l'étude dans leurs pays respectifs. | UN | كذلك وجهت الخبيرة الشكر إلى حكومات كل من أثيوبيا وأريتريا وأنغولا ورواندا وسيراليون وكمبوديا وكوت ديفوار وكولومبيا ولبنان وليبيريا ومصر لتيسيرها اﻷعمال الخاصة بالدراسة كل في بلدها. |
38. Le représentant de l'Erythrée a dit qu'en 1992, son gouvernement avait proclamé le port d'Assab port franc, mettant toutes ses installations à la disposition de l'Ethiopie. | UN | ٨٣- وقال ممثل اريتريا إن حكومته أعلنت في عام ١٩٩٢ ميناء عصب ميناء مفتوحا، ووفرت كل مرافقه لاثيوبيا. |
60. Le Comité a examiné le rapport initial de l'Ethiopie (CRC/C/8/Add.27) à ses 349ème, 350ème et 351ème séances (CRC/C/SR.349 à 351), tenues les 9 et 10 janvier 1997, et il a adopté A sa 371ème séance, tenue le 24 janvier 1997. | UN | ٠٦- نظرت اللجنة في التقرير اﻷولي ﻷثيوبيا (CRC/C/8/Add.27) في جلساتها من ٩٤٣ إلى ١٥٣ (CRC/C/SR.349-351) المعقودة يومي ٩ و٠١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ واعتمدت* الملاحظات الختامية التالية: |
De noter que la consommation de référence de l'Ethiopie pour les substances du Groupe I de l'annexe A est de 34 tonnes ODP. | UN | 2 - أن خط الأساس بالنسبة لإثيوبيا من مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف هو 34 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
Permettez-moi aussi de souhaiter la bienvenue à notre collègue, le représentant de l'Ethiopie, l'ambassadeur Fisseha Yimer, qui nous a récemment rejoints en tant que représentant permanent de son pays à Genève et chef de la délégation éthiopienne à la Conférence du désarmement. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن الترحيب بزميلنا السفير فصيحة ييمر من اثيوبيا الذي انضم مؤخراً كممثل دائم لبلده في جنيف ورئيساً للوفد الاثيوبي لدى مؤتمر نزع السلاح. |