ويكيبيديا

    "de l'exécution du plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتنفيذ خطة
        
    • في تنفيذ الخطة
        
    • عن تنفيذ خطة
        
    • التي تتناول خطة
        
    • بشأن تنفيذ الخطة
        
    • على تنفيذ الخطة
        
    • بفعالية بتنفيذ الخطة
        
    • عن تنفيذ الخطة
        
    • في أداء البرنامج إزاء الخطة
        
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    179. S'agissant de l'exécution du < < Plan unique > > , la meilleure pratique à ce jour est constituée par l'approche par thème/groupe. UN 179- الممارسة الفضلى حتى الآن في تنفيذ " الخطة الواحدة " هي نهج الموضوع/المجموعة.
    Elle s'est réunie avec le Groupe de travail technique mixte chargé de l'exécution du plan d'action. UN وشاركت في اجتماع مع الفريق العامل التقني المشترك المسؤول عن تنفيذ خطة العمل.
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif à l'exploration UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Examen périodique de l'exécution du plan d'exploration UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    x) Le suivi au niveau mondial de l'exécution du plan d'action international révisé sur le vieillissement UN الرصد العالمي لتنفيذ خطة العمل المنقحة المتعلقة بالشيخوخة
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif à l'exploration UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif à l'exploration du Gouvernement indien UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف المقدمة من حكومة الهند
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif à l'exploration du Gouvernement indien UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف المقدمة من حكومة الهند
    179. S'agissant de l'exécution du < < Plan unique > > , la meilleure pratique à ce jour est constituée par l'approche par thème/groupe. UN 179 - الممارسة الفضلى حتى الآن في تنفيذ " الخطة الواحدة " هي نهج الموضوع/المجموعة.
    Selon un autre point de vue, ces motifs devraient être limités aux cas de fraude afin d'éviter l'éventualité d'une interruption abusive de l'exécution du plan. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن تلك الأسس ينبغي أن تقتصر على حالات الاحتيال بغية تجنب إمكانية وجود انقطاع لا مسوغ له في تنفيذ الخطة.
    Le suivi et l'évaluation réguliers de l'exécution du plan d'action sont confiés au secrétariat du Service de protection sociale de la famille, de la maternité et de l'enfance du Cabinet des ministres de la République d'Ouzbékistan et au Comité des femmes de l'Ouzbékistan. UN وقد عهد بمهمة مراقبة وتقييم سير العمل في تنفيذ الخطة إلى أمانة الحماية الاجتماعية للأسرة والأم والطفل لدى مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان، ولجنة المرأة بأوزبكستان.
    Les deux entités rendent compte conjointement à la Conférence des Parties de l'exécution du plan de travail conjoint. UN وتقدم المنظمتان تقريراً مشتركاً إلى مؤتمر الأطراف عن تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    La Commission procédera au quatrième examen quadriennal de l'exécution du plan d'action international sur le vieillissement et examinera le rapport du Rapporteur spécial de la Commission chargée de suivre l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN ستجري اللجنة رابع استعراضاتها الرباعية التي تتناول خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة. وستنظر في التقرير المقدم من مقرر اللجنة الخاص عن التقدم المحرز في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Une base de données factuelles est constituée grâce à des évaluations de haute qualité de l'exécution du plan stratégique pour l'apprentissage, de la prise de décisions et du respect du principe de responsabilité. UN 2-3 قاعدة لأدلة واضحة مستمدة من تقييمات رفيعة الجودة بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لأغراض التعلم، واتخاذ القرارات، والمساءلة
    5. Des règles de responsabilisation doivent être appliquées pour évaluer la performance de tous ceux chargés de l'exécution du plan. UN 5 - اعتماد قواعد المسؤولية في تقييم أداء القائمين على تنفيذ الخطة.
    Elle a remercié une nouvelle fois les membres du Conseil de leur engagement actif à l'égard du perfectionnement du plan stratégique et les a assurés de l'engagement complet de l'organisation en faveur d'un suivi et d'un cadre de présentation de rapports susceptibles de tenir le Conseil au courant de l'exécution du plan. UN وشكرت أعضاء المجلس مرة أخرى لاشتراكهم النشط في صقل الخطة الاستراتيجية، وطمأنتهم على أن المنظمة ملتزمة تماما ببناء إطار للرصد والإبلاغ يمكن أن يتيح للمنظمة إبلاغ المجلس بفعالية بتنفيذ الخطة.
    Un plan directeur pour le développement des zones frontalières a été élaboré systématiquement à l'issue de consultations approfondies entre les responsables de l'exécution du plan. UN وتم وضع خطة رئيسية لتنمية المناطق الحدودية، بصورة نظامية، بعد مناقشات مستفيضة أجراها المسؤولون عن تنفيذ الخطة.
    L'équipe de direction a prévu de tenir un débat sur le suivi de l'exécution du plan stratégique au moins deux fois par an. UN 585 - تقرر النظر في أداء البرنامج إزاء الخطة الاستراتيجية في جلسات فريق الإدارة العليا مرتين في السنة على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد