ويكيبيديا

    "de l'examen triennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات
        
    • لاستعراض السياسات
        
    • الاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية
        
    • للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • استعراض الثلاث سنوات
        
    • استعراض السنوات الثلاث الذي
        
    • استعراض السياسات الشامل
        
    • الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات
        
    Département des affaires économiques et sociales de l'ONU pour procéder à une évaluation lors de l'examen triennal UN تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة بالتقييم أثناء الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Aucune révision du montant des traitements n'a été sollicitée lors de l'examen triennal des conditions de service qui a eu lieu en 2001. UN ولم تطلب أي مراجعة لمستوى المرتبات في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والذي اضطلع به عام 2001.
    Par la suite, après un examen de leur rôle et de leur fonctionnement dans le cadre de l'examen triennal des activités opérationnelles, ces bureaux pourraient devenir des bureaux intégrés. UN وفيما بعد يمكن لهذه المكاتب بعد استعراض دورها وأدائها في إطار الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، أن تصبح مكاتب متكاملة.
    Ce point doit être souligné lors de l'examen triennal. UN وينبغي التشديد على هذه النقطة في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    En prévision de l'examen triennal de la liste des pays les moins avancés, en 2015, le Comité des politiques du développement a réexaminé les critères servant à l'identification des pays les moins avancés. UN 34 - في سياق التحضير للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نمواً لعام 2015، أعادت لجنة السياسات الإنمائية النظر في المعايير المتعلقة بتحديد أقل البلدان نمواً.
    De surcroît, l'UNICEF participe à l'évaluation du renforcement des capacités menée par les Nations Unies dans le cadre de l'examen triennal. UN وباﻹضافة إلى ذلك تشارك اليونيسيف في التقييم الذي تجريه اﻷمم المتحدة لبناء القدرات كجزء من استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    L'issue de l'examen triennal dépend pour beaucoup de la coopération de l'État à l'origine de la demande d'inscription et des arguments avancés par celui-ci. UN وتتوقف نتيجة الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى حد كبير على ما تسوقه الدول مقدمة اقتراح إدراج الاسم في القائمة من حجج وما تبديه من تعاون.
    De plus, les dates auxquelles elle publie les données sont plus en phase avec l'échéancier de l'examen triennal. UN وعلاوة على ذلك، فإن مواعيد إصدار بياناته أكثر تواؤماً مع توقيت الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Quant aux objectifs d'amélioration de la coordination et d'élimination des doubles emplois, ils doivent être examinés davantage dans le contexte de l'examen triennal des orientations des activités opérationnelles de développement. UN وينبغي دراسة أهداف زيادة التنسيق وإلغاء الزائد عن الحاجة ضمن إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Voir, plus haut, la suite donnée à la recommandation formulée à l'issue de l'examen triennal de la suite donnée aux recommandations du Comité du programme et de la coordination sur l'évaluation approfondie du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN الرجاء الرجوع إلى الإجابة الواردة أعلاه بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بالتقييم المتعمق لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    ii) Constatation, lors de l'examen triennal et dans le rapport biennal à l'Assemblée générale, que l'application des recommandations a augmenté l'intérêt, l'efficacité et la productivité des programmes et activités prescrits. UN `2 ' النتائج، في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات والتقييم الذي يقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة، بأن تنفيذ التوصيات قد زاد من أهمية البرامج والأنشطة الموكلة إليها وكفاءتها وفعاليتها.
    L'Assemblée a décidé de poursuivre l'étude de cette question à l'occasion de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement prévu en 2004. UN وقررت الجمعية أن تواصل استعراض هذه المسألة أثناء الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Certaines délégations ont observé que les réunions communes des Conseils d'administration du PNUD et du FNUAP devraient pouvoir prendre des décisions et que cette question devrait être examinée dans le cadre de l'examen triennal. UN ولاحظت بعض الوفود بأن الاجتماع المشترك بين المجلسين التنفيذيين ينبغي أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات وينبغي النظر إلى هذه المسألة في سياق الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Mise en œuvre du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions issues de l'examen triennal UN أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام الإصلاحي وأحكام الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Cet esprit de partenariat sera décisif pour assurer le succès de la nouvelle mission du Groupe, à savoir suivre l'application des recommandations sur le suivi et l'évaluation issues de l'examen triennal complet. UN وستكون روح المشاركة هذه ضرورة بالغة اﻷهمية لنجاح مهمة الفريق الجديدة وهي رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرصد والتقييم المنبثقة عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    :: La FAO, l'ONUDI, le Fonds international pour le développement agricole, la CESAO et l'OMS ont rendu compte à leurs organes directeurs de la suite donnée aux décisions issues de l'examen triennal des activités opérationnelles. Orientation V-2 Mesure V-2 Objectif V-2 UN :: قدمت الأمانات العامة لمنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومنظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تقارير إلى مجالس إدارتها عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Dans la perspective de l'examen triennal de la liste des pays les moins avancés qui aura lieu en 2012, le Comité a examiné les critères et indicateurs régissant l'inscription des pays sur la liste. UN وللتحضير للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا، الذي سيجري في عام 2012، استعرضت اللجنة المعايير والمؤشرات المستخدمة لتحديد تلك البلدان.
    Tout en reconnaissant les avantages de l'harmonisation, un autre intervenant a demandé pourquoi on y oeuvrait dans le cadre de l'examen triennal des orientations. UN وقال متكلم آخر إنه يقر بفوائد المواءمة، إلا أنه يود معرفة سبب تنفيذ العملية من خلال استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Le rapport recense les questions qui seront examinées lors de l'examen triennal de politique générale qui aura lieu en 1998, dans le cadre de l'évaluation globale de la suite donnée à la résolution 50/120 de l'Assemblée générale. UN ويحدد التقرير القضايا التي ينبغي استعراضها في إطار استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام ١٩٩٨، والتي ينبغي أن تشكل جزءا من التقييم الشامل لتنفيذ قرار الجمعية ٥٠/١٢٠.
    Il importe désormais d'assurer le suivi et la mise en oeuvre de l'examen triennal. UN وينبغي بالفعل كفالة متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    De surcroît, en examinant la question des objectifs de 1995, il faudra tenir compte des éventuels paramètres de l'examen triennal d'ensemble des orientations des activités opérationnelles effectué la même année. UN وعلاوة على ذلك، يتوجب أيضا، عند النظر في مسألة أهداف عام ١٩٩٥، إيلاء الانتباه للبارامترات النهائية لاستعراض السياسات الشامل في عام ١٩٩٥ الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    3. Prie le PNUD et le FNUAP de maintenir leur attention centrée sur le suivi de l'examen triennal des activités opérationnelles de l'Assemblée générale figurant dans sa résolution 59/250; UN 3 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة التركيز على متابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات على النحو الوارد في قرارها 59/250؛
    Cuba s'intéresse vivement à l'analyse par la Commission de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement. UN 8 - وأضاف أن كوبا مهتمة بشدة بتحليل اللجنة للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Cette question fait l'objet de débats au Conseil, dans le cadre de son examen des activités opérationnelles, et à l'Assemblée générale, au cours de l'examen des activités opérationnelles pour le développement, en particulier dans le contexte de l'examen triennal d'ensemble de ces activités. UN ناقش المجلس المسألة في الجزء الخاص من اجتماعاته بالأنشطة التنفيذية وناقشته الجمعية العامة أثناء نظرها في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، ولا سيما في إطار استعراض الثلاث سنوات للسياسات.
    Lors de l'examen triennal de la liste des pays les moins avancés auquel il a procédé en 2009, le Comité des politiques de développement a recommandé que la Guinée équatoriale en soit retirée. UN وفي استعراض السنوات الثلاث الذي تناول القائمة في 2009، أوصت لجنة السياسات الإنمائية بخروج غينيا الاستوائية منها.
    Le Comité a recommandé que l'UNICEF tire parti de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement pour reconsidérer sa politique. UN وأوصى المجلس اليونيسيف بأن تغتنم فرصة استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لإعادة النظر في سياساتها.
    Le présent rapport rend compte de l'examen triennal de ces recommandations, en indiquant dans quelle mesure et de quelle manière elles ont été appliquées. UN 2 - وهذا التقرير هو استعراض من الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات لتلك التوصيات، ويبحث ما إذا كانت هذه التوصيات قد نفذت وكيفية تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد