Ces clubs d'excellence reposent sur la culture de l'excellence, sur le sens de la solidarité, de la responsabilité et de l'esprit civique. | UN | وتستند أندية التفوق هذه إلى ثقافة التفوق وحس التضامن والمسؤولية والروح المدنية. |
Amener la trêve olympique plus près de chez nous nous fait passer du statut de spectateurs de l'excellence à celui de participants. | UN | إن تقريب الهدنة الأوليمبية إلينا يحولنا من متفرجين على التفوق إلى مشاركين حقيقيين. |
Je pourrais parler de l'excellence de leur contribution en tant que diplomates à la Conférence du désarmement. | UN | وأنا استطيع أن أتكلم عن الامتياز الذي اتـسمت به مساهماتهما كدبلوماسيين في مؤتمر نزع السلاح. |
Le sixième domaine d'activités, qui consiste en la promotion de l'excellence dans la gestion, vise à créer un environnement favorable à la réalisation des objectifs des cinq premiers domaines d'activités. | UN | وثمة مجال تركيز سادس، هو الامتياز في الإدارة، الذي يوجِد بيئة تمكينية للتنفيذ الفعّال لمجالات التركيز الخمسة الجوهرية. |
De bonnes mesures incitatives engendreraient une culture de l'excellence qui attirerait des personnes compétentes et dynamiques. | UN | وإن وضع حوافز قوية سيؤدي إلى ثقافة التميز التي تجذب أفرادا مؤهلين يتمتعون بالحيوية. |
Cette philosophie est aussi un appel à la recherche de l'excellence par tous ceux qui interviennent dans le processus éducatif. | UN | وهذه الفلسفة هي أيضا دعوة لالتزام جميع المعنيين في العملية التعليمية بالامتياز. |
Ce prix constitue la plus prestigieuse marque internationale de reconnaissance de l'excellence dans le service public. | UN | وتُعدُّ جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة أرفع اعتراف دولي بالتميز في الخدمة العامة. |
Cette analyse a également permis de constater que les politiques privilégient surtout la coopération en matière de R-D, le soutien aux nouvelles entreprises et la promotion de l'excellence dans les travaux de recherche. | UN | وتوصل هذا التقرير أيضاً إلى أن هناك، من حيث مجال الاهتمام، تركيزاً للسياسات على التعاون في مجال البحث والتطوير وعلى دعم الأعمال التجارية الناشئة والسياسات الرامية إلى النهوض بالتفوق في البحث. |
Les membres du Conseil d'administration ont félicité l'UNOPS de l'excellence de ses résultats. | UN | 111 - وأثنى أعضاء المجلس على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لأدائه القوي المستمر. |
Une attention particulière sera accordée à la promotion de l'excellence et des valeurs du Centre aux postes de direction et dans la gestion des ressources humaines. | UN | وسيولى اهتماما خاصا لتشجيع التفوق وقيم المركز في مجال القيادة وإدارة الناس. |
Les États Membres reconnaissent maintenant la nécessité de veiller à ce que les mandats de maintien de la paix bénéficient des ressources humaines matérielles et financières et du soutien politique voulus et nous nous sommes engagés ensemble sur la voie de l'excellence opérationnelle. | UN | ولقد سلَّـمت الدول الأعضاء الآن بضرورة أن يقابل ولايات حفظ السلام دعم إنساني ومادي ومالي وسياسي، وشرعنا معا في رحلة صوب تحقيق التفوق التشغيلي. |
À la poursuite de ses buts et objectifs, l'organisation mène des activités civiques, éducatives et culturelles à seule fin de répondre aux besoins locaux en termes d'amélioration de la qualité de vie et de recherche de l'excellence. | UN | ومن حيث الأهداف والمقاصد، فالمنظمة ملتزمة بالأنشطة المدنية والتعليمية والثقافية التي تتوخى هدفا واحدا وهو تلبية احتياجات المجتمع المحلي من أجل تحسين الحياة والسعي نحو التفوق. |
3. Le programme des prix de l'excellence, qui récompense des initiatives antiracistes remarquables partout au Canada. | UN | 3 - برنامج جوائز التفوق الذي يعترف بالمبادرات البارزة في العمل المناهض للعنصرية في أرجاء كندا. |
Nous attendons de l'ONU qu'elle fasse de l'excellence une règle de base. | UN | ونتوقع أن يكون الامتياز سمة معيارية للأمم المتحدة. |
159. La gestion économiquement rationnelle des ressources financières est un troisième aspect de la recherche de l'excellence dans la gestion générale. | UN | ١٥٩ - تشكل اﻹدارة الفعالة من حيث التكلفة للموارد المالية البعد الثالث في تحقيق الامتياز اﻹداري بصفة عامة. |
Quant aux boursiers, un certificat ou un diplôme pourrait leur être décerné pour attester de l’excellence de la formation reçue. | UN | وفيما يتعلق بالزملاء، يمكن أيضا أن يتحقق دليل الامتياز في التدريب الذي تلقوه بشهادة أو دبلوم كشاهد على انجازهم. |
En encourageant un nouveau style de travail institutionnel qui mette l'accent sur la poursuite de l'excellence dans la recherche de l'intérêt commun. | UN | وعن طريق تشجيع ثقافة مؤسسية جديدة تشدد على الامتياز في الترويج للصالح الجماعي. |
La méthode se démarque des autres ouvrages par sa visée de l'excellence. | UN | وتتميز هذه الطريقة عن الأعمال الأخرى بنظرتها إلى التميز. |
Le sixième domaine d'intervention, qui consiste en la promotion de l'excellence dans la gestion, contribuera à la réalisation des objectifs des cinq premiers domaines d'intervention. | UN | وهناك مجال تركيز سادس وهو التميز في الإدارة، وهو مجال سيدعم تنفيذ مجالات التركيز الموضوعية الخمسة الأولى. |
Le BSCI observe que le Haut-Commissariat continue de promouvoir une culture organisationnelle axée sur la recherche de l'excellence et la volonté d'appliquer les enseignements issus de l'expérience. | UN | ويرى المكتب أن المفوضية لا تزال تعزز وجود ثقافة تنظيمية يكون التميز فيها مطلوبا، وثمة تقبل لتنفيذ الدروس المستفادة. |
En outre, les États-Unis se félicitent de l'excellence technique de l'AIEA et de l'impartialité avec laquelle elle applique son traité statutaire et s'acquitte de ses fonctions consultatives auprès des États Membres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشيد الولايات المتحدة إشادة قوية بالامتياز التقني للوكالة وبنـزاهتها في أداء واجباتها التعاهدية النابعة من نظامها الأساسي وواجباتها الاستشارية تجاه الدول الأعضاء. |
Ce prix est reconnu au niveau international comme la plus prestigieuse marque de reconnaissance de l'excellence dans le service public. | UN | وتعدّ هذه الجائزة أرفع اعتراف دولي بالتميز في مجال الخدمة العامة. |
Grâce à ses efforts sans relâche, la recherche de l'excellence et l'adoption d'une approche novatrice, le Directeur général a donné à l'ONUDI une image nouvelle et positive. | UN | 11- وبفضل العمل المضني، والالتزام بالتفوق واعتماد نهج ابتكاري، فإن المدير العام قد أضفى على اليونيدو صورة جديدة وإيجابية. |
Les membres du Conseil d'administration ont félicité l'UNOPS de l'excellence de ses résultats. | UN | 111 - وأثنى أعضاء المجلس على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لأدائه القوي المستمر. |
Promotion de l'excellence dans la gestion | UN | التميّز في الإدارة |