ويكيبيديا

    "de l'exercice biennal suivant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من فترة السنتين المقترحة
        
    • فترة السنتين التالية
        
    • لفترة السنتين التالية
        
    • لفترة السنتين المقترحة
        
    • فترة السنتين اللاحقة
        
    • فترة السنتين التاليتين
        
    • فترة السنتين المقبلة
        
    • من ميزانية فترة السنتين المقترحة
        
    • لفترة السنتين القادمة
        
    • لفترة السنتين المقبلة
        
    iv) L'inflation projetée pour la deuxième année de l'exercice biennal suivant. UN `4` الإسقاط المتعلق بالتضخم للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    iii) La projection pour inflation pour la première année de l'exercice biennal suivant; UN `3` التضخم المتوقع لأول سنة من فترة السنتين المقترحة.
    Après que la Conférence générale l'a approuvé, le cadre de programmation entrerait en vigueur la première année de l'exercice biennal suivant. UN ويبدأ نفاذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل، بعد إقرارها في المؤتمر العام، في السنة الأولى من فترة السنتين التالية.
    Tous les changements apportés au tableau d'effectifs pendant un exercice biennal, y compris les reclassements de postes, devraient être expliqués par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal suivant. Fonds extrabudgétaires UN وينبغي أن يفسر اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية جميع التغييرات التي يتم إدخالها على جدول ملاك الموظفين خلال فترة سنتين ما، بما فيها التغييرات في تصنيف الوظائف.
    b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice biennal en cours à la deuxième année de l'exercice biennal suivant i)-iii) comme au point a) ci-dessus; et UN (ب) ومن السنة الثانية لفترة السنتين الجاريـة إلى السنة الثانية لفترة السنتين المقترحة ’1‘–’3‘ كما ورد في (أ) أعلاه؛
    Les montants prévus des soldes en fin d'exercice qui devraient pouvoir être dépensés au cours de l'exercice biennal suivant devraient également figurer dans le plan des ressources, accompagnés d'explications suffisantes concernant les hypothèses sur lesquelles reposent les prévisions. UN ويتعين أيضا أن تُظهر خطة الموارد اﻷرصدة الختامية التقديرية لموارد فترة السنتين التي ستكون متاحة لﻹنفاق في فترة السنتين اللاحقة مشفوعة بشروح كافية للفروض المطبقة في اﻹسقاطات.
    2004-2005: aucune conclusion défavorable relative aux questions financières et application totale, au cours de l'exercice biennal suivant, des recommandations acceptées des commissaires aux comptes UN الفترة 2004-2005: عدم وجود أي استنتاجات سلبية لدى مراجعة الحسابات وتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المقبولة تنفيذا تاما في غضون فترة السنتين التاليتين
    Du fait de l'adoption d'un nouveau plan comptable, ce montant apparaîtra séparément dans les comptes de l'exercice biennal suivant. UN ونتيجة لإدخال رسم بياني جديد للحسابات، سيُكشف عن هذا المبلغ بصورة منفصلة في حسابات فترة السنتين المقبلة.
    Essentiellement, la méthodologie consiste à prendre les crédits approuvés pour la première année de l'exercice biennal en cours et à ajouter les ajustements de volume et du coût, ce qui donne les besoins estimés pour la première année de l'exercice biennal suivant. UN وتتمثل المنهجية أساساً في أخذ الاعتمادات الموافق عليها للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية وإضافة تسويات الحجم والتكلفة إليها، مما ينجم عنه التقديرات المطلوبة للسنة الأولى من ميزانية فترة السنتين المقترحة.
    iv) L'inflation projetée pour la deuxième année de l'exercice biennal suivant. UN `4` الإسقاط المتعلق بالتضخم للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    La projection pour inflation pour la première année de l'exercice biennal suivant. UN `3` التضخم المتوقع لأول سنة من فترة السنتين المقترحة.
    iii) La projection pour inflation pour la première année de l'exercice biennal suivant; UN ’3‘ التضخم المرتقب لأول سنة من فترة السنتين المقترحة.
    iii) La projection pour inflation pour la première année de l'exercice biennal suivant; UN ' 3` التضخم المرتقب لأول سنة من فترة السنتين المقترحة.
    Ce rapport contient des informations à jour fournies par les organismes des Nations Unies sur leurs plans relatifs aux activités spatiales de l'exercice biennal suivant. UN ويتضمن التقرير معلومات محدثة تقدمها هيئات الأمم المتحدة عن خططها فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء المزمع تنفيذها خلال فترة السنتين التالية.
    Montant total des dépenses relatives à toute formation dispensée pendant l'exercice biennal en cours ou entreprise pendant cet exercice et devant se terminer au cours de l'exercice biennal suivant. UN التكاليف الكاملة لأي نشاط تدريبي يجري في فترة السنتين الجارية أو يبدأ في فترة السنتين الجارية وينتهي في فترة السنتين التالية.
    Environ 60 % des ressources nécessaires pour appuyer l'exécution du programme devraient être recouvrées d'ici la fin de 2003, le reste devant être versé au cours de l'exercice biennal suivant. UN ويُتوقّع أن يتم مع نهاية عام 2003 جمع ما يقرب من نسبة 60 في المائة من الموارد اللازمة لدعم تنفيذ البرنامج، في حين سيُحصّل باقي الرصيد خلال فترة السنتين التالية.
    Conformément aux procédures financières adoptées par la Conférence des Parties, le Secrétaire exécutif établit le budget administratif de base de l'exercice biennal suivant et le soumet à la Conférence des Parties pour examen et approbation. UN وبموجب الاجراءات المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، يقوم الأمين التنفيذي بإعداد الميزانية الأساسية الإدارية لفترة السنتين التالية ويعرضها على نظر مؤتمر الأطراف وموافقته.
    Selon les modalités prévues pour cette réserve, l'Assemblée générale déciderait, l'année où il n'est pas soumis de budget, quel montant il faut inscrire au titre de la réserve dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal suivant. UN ووفق إجراءات الصندوق الاحتياطي، تقرر الجمعية العامة في غير سنوات الميزانية مستوى الاحتياطي، الذي يدرج الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice biennal en cours à la deuxième année de l'exercice biennal suivant i)-iii) comme au point a) ci-dessus; et UN (ب) من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية لفترة السنتين المقترحة `1` - `3` كما ورد في (أ) أعلاه؛ و
    À l'instar de l'effet différé examiné ci-après, cette augmentation reflète l'incidence sur le budget de l'exercice biennal suivant d'une décision de l'Assemblée générale qui n'est financée qu'en partie. UN وهو يعكس، مثل المبلغ المتعلق باﻷثر المرجأ الذي تجرى مناقشته أدناه، التكلفة اﻹضافية المترتبة على تنفيذ مقرر تتخذه الجمعية العامة، ويكون ممولا تمويلا جزئيا فقط، في فترة السنتين اللاحقة للمقرر.
    2006-2007 (estimation): aucune conclusion défavorable relative aux questions financières et application totale, au cours de l'exercice biennal suivant, des recommandations acceptées des commissaires aux comptes UN التقديرات للفترة 2006-2007: عدم وجود أي استنتاجات سلبية لدى مراجعة الحسابات فيما يتصل بالمسائل المالية وتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المقبولة تنفيذا تاما في غضون فترة السنتين التاليتين
    Le Groupe des 77 et la Chine acceptent qu'à compter de l'exercice biennal suivant, les ressources destinées au Bureau du Président de l'Assemblée générale soient approuvées au titre d'un objet de dépense distinct. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين توافق على أن تُعتمد الموارد المخصصة لمكتب رئيس الجمعية العامة على أساس وجه اﻹنفاق ابتداء من فترة السنتين المقبلة.
    Essentiellement, la méthodologie consiste à prendre les crédits approuvés pour la première année de l'exercice biennal en cours et à ajouter les ajustements de volume et du coût, ce qui donne les besoins estimés pour la première année de l'exercice biennal suivant. UN وتتمثل المنهجية أساساً في أخذ الاعتمادات الموافق عليها للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية وإضافة تسويات الحجم والتكلفة إليها، مما ينجم عنه التقديرات المطلوبة للسنة الأولى من ميزانية فترة السنتين المقترحة.
    Enfin, il estime qu'il devrait pouvoir disposer des états financiers provisoires pour l'exercice biennal en cours durant le premier trimestre de l'année de l'exercice biennal suivant où le budget est établi. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي للبيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين الحالية أن تكون متاحة في الربع اﻷول من سنة الميزانية لفترة السنتين القادمة.
    S'il estime qu'une mission se prolongera probablement au-delà de l'exercice biennal, les ressources nécessaires devraient figurer dans les prévisions initiales de l'exercice biennal suivant. UN فإذا ما اتضح له أن من المرجح أن تستمر بعثــة ما إلى ما بعد فترة السنتين، فإنه ينبغي إدراج الاحتياجات في التقديرات الأولية لفترة السنتين المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد