ويكيبيديا

    "de l'expérience en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خبرة في
        
    • بعض الخبرة في
        
    Il est intéressant que la cour doive se composer de personnes ayant des connaissances spécialisées différentes : de l'expérience en matière de justice pénale ou une compétence en matière de droit international. UN والفكرة الداعية إلى أن تكون المحكمة مشكلة من أفراد يتمتعون بخبرات في مجالات مختلفة: إما خبرة في مجال المحاكمات الجنائية أو الكفاءة في القانون الدولي فكرة وجيهة.
    Parce que j'ai de l'expérience en comité de nettoyage tu sais. Open Subtitles لأن عندي خبرة في لجان النظافة، كما تعرف؟
    Il a aussi de l'expérience en démolition ce qui explique le café-restaurant. Open Subtitles كما ان لديه خبرة في عمليات التهديم و هو ما يفسر المطعم
    Ces activités ont pour but de promouvoir la décentralisation en suscitant une coopération technique au niveau local et en fournissant une assistance financière qui permette aux autorités locales récemment établies d'acquérir de l'expérience en matière d'administration des programmes de développement. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تعزيز اللامركزية عن طريق توجيه التعاون التقني الى المستوى المحلي وتوفير المساعدات الرأسمالية اللازمة للسلطات المحلية المنشأة حديثا كي تكتسب خبرة في مجال إدارة برامج التنمية.
    En Bolivie, nous avons de l'expérience en la matière. Nous octroyons des crédits aux producteurs de riz, de maïs, de blé et de soja, avec 0 % d'intérêt. UN ولدينا بعض الخبرة في بوليفيا، حيث تمنح القروض بدون فائدة على الإطلاق لمنتجي الأرز والقمح والذرة وفول الصويا.
    Le gouvernement néerlandais a annoncé qu'il comptait acquérir de l'expérience en matière d'application conjointe grâce à un programme de projets pilotes (PPP). Il a l'intention de présenter le PPP, mais il attend pour cela une décision de la Conférence des Parties. UN وقد أعلنت حكومة هولندا تطويرها برنامجا يتضمن مشاريع نموذجية لاكتساب خبرة في التنفيذ المشترك، وتعتزم عرضه وفقا لقرار من مؤتمر اﻷطراف.
    12.1 L'Assemblée nomme un commissaire aux comptes indépendant de réputation internationale ayant de l'expérience en audit d'organisations internationales. UN 12-1 تعيِّن الجمعية مراجعا مستقلا للحسابات معترفا به دوليا وله خبرة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية.
    Cela était, par exemple, le cas des membres dont les pays avaient connu une transition d'un système politique ou économique à un autre, ou possédaient de l'expérience en matière de réforme du secteur de la sécurité ou de développement. UN ولعل هذا يشمل أعضاء المجلس الذين قضت بلدانهم فترات انتقالية بين أنظمة سياسية أو اقتصادية مختلفة، أو الأعضاء الذين يملكون خبرة في مجال إصلاح أو تطوير الأمن.
    À ce jour, le seul groupe créé par le Comité est le Groupe d'experts de l'accréditation pour l'application conjointe, qui est chargé de l'aider à accréditer des entités indépendantes en lui soumettant des contributions et des recommandations, tâche qui exige de l'expérience en matière d'accréditation et un examen approfondi au cas par cas. UN وسوف يقوم هذا الفريق بدعم لجنة الإشراف في اعتماد الكيانات المستقلة من خلال تقديم المعلومات والتوصيات إلى لجنة الإشراف لأن هذا العمل يتطلب خبرة في مجال الاعتماد وفي التقييم المتعمق للحالات كل على حدة.
    Vous avez de l'expérience en cuisine ? Open Subtitles . إذا , أنتِ لديكِ خبرة في المطبخ
    a) de l'expérience en matière de justice pénale [insérer la proposition de la Trinité-et-Tobago] ou UN )أ( خبرة في المحاكمات الجنائية )يدرج هنا اقتراح ترينيداد وتوباغو(؛
    As-tu de l'expérience en vente ? Open Subtitles هل لديك أي خبرة في المبيعات؟
    Tu as de l'expérience en matière d'investigation. Open Subtitles أنت لديك خبرة في التحقيق
    Je vous l'ai dit. J'ai de l'expérience en médecine. Open Subtitles أخبرتك, لدي خبرة في الطب
    - As-tu de l'expérience en tant qu'actrice ? Open Subtitles هل لديك خبرة في التمثيل ؟ لا
    a) Que certaines Parties ont acquis de l'expérience en planifiant et en exécutant des activités relevant de l'article 6, en évaluant leurs besoins spécifiques et en mettant en évidence les principaux obstacles, et que bon nombre d'entre elles ont déjà tiré des enseignements de leur expérience nationale; UN (أ) أن بعض الأطراف قد اكتسبت خبرة في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6، وتقييم احتياجاتها المحددة وتحديد العقبات الرئيسية، وأن العديد من الأطراف قد تعلَّمت بالفعل من تجاربها الوطنية؛
    Le Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins stipule (à l'article 12) qu'un commissaire aux comptes indépendant de réputation internationale ayant de l'expérience en audit d'organisations internationales sera nommé. UN 1 - يشترط النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار (المادة 12) تعيين مراجع حسابات مستقل ومعترف به دوليا وذي خبرة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية.
    e) Des États ayant déjà adopté une législation relative à la concurrence et acquis de l'expérience en matière de lutte contre les pratiques commerciales restrictives souhaitent se consulter sur des cas particuliers et échanger des informations − des séminaires peuvent alors être organisés à cet effet à l'intention des organes compétents; UN (ه) أما الدول التي اعتمدت بالفعل تشريعات في مجال المنافسة والتي لديها خبرة في مكافحة الممارسات المضادة للمنافسة فقد ترغب في أن تتشاور بعضها مع البعض بشأن قضايا بعينها وأن تتبادل المعلومات.
    . Mettre en œuvre les mesures susmentionnées en coopération avec les organisations de la société civile qui s'occupent de ce type de questions depuis longtemps et qui ont acquis de l'expérience en matière de prise en charge des victimes, et vérifier régulièrement si les objectifs sont atteints en évaluant les progrès accomplis de façon à pouvoir déterminer les sous-tâches à effectuer. UN 39- تنفيذ التدابير أعلاه بالتعاون مع المنظمات المدنية التي تتناول هذه القضايا منذ مدة طويلة والتي لديها خبرة في رعاية الضحايا، وإجراءُ فحص منتظم لتحديد ما إذا كانت الأهداف قد استوفيت، ورصد التقدم المحرز بحيث يتسنى تحديد المهام الفرعية.
    Fort heureusement, j'ai de l'expérience en la matière. Open Subtitles لحسن الحظ أنه لدي بعض الخبرة في هذه الأمور
    J'ai de l'expérience en enseignement. Vous savez, je suis désolé. Open Subtitles -أنا أملك بعض الخبرة في التدريس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد