ويكيبيديا

    "de l'exploitation économique des enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستغلال الاقتصادي للأطفال
        
    À sa dernière session, le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage a poursuivi son examen de l'exploitation économique des enfants dans le cadre de la servitude pour dettes. UN وفي دورته الأخيرة، واصل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة مناقشته لموضوع الاستغلال الاقتصادي للأطفال في سياق تشغيلهم تشغيلاً استعبادياً.
    100. Le Comité note avec une grande satisfaction que le Canada a dégagé des ressources pour travailler à l'échelon international à l'élimination de l'exploitation économique des enfants. UN 100- تقدر اللجنة بالغ التقدير تخصيص كندا موارد للعمل على إنهاء الاستغلال الاقتصادي للأطفال على الصعيد الدولي.
    La pauvreté généralisée est la principale raison de l'augmentation de l'exploitation économique des enfants. UN وانتشار الفقر بين معظم الأشخاص هو عامل يسهم في زيادة الاستغلال الاقتصادي للأطفال(53).
    17. Le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage a examiné dans le passé la question de l'exploitation économique des enfants. UN 17- وكان الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة قد نظر من قبل في مسألة الاستغلال الاقتصادي للأطفال().
    103.30 Renforcer les politiques relatives au travail des enfants et à l'élimination de l'exploitation économique des enfants (Trinité-et-Tobago); UN 103-30 تعزيز سياساتها المتعلقة بعمل الأطفال، والقضاء على الاستغلال الاقتصادي للأطفال (ترينيداد وتوباغو)؛
    L'État partie devrait en outre promouvoir les programmes de prévention et de réintégration axés sur le renforcement du rôle de la famille et l'élimination de l'exploitation économique des enfants, et élaborer des programmes d'éducation parentale constructive pour les communautés marginalisées en vue d'une meilleure sensibilisation à l'importance de la protection des enfants contre différentes formes de sévices et d'exploitation. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تعزز برامج الوقاية وإعادة الاندماج التي تركز على تمكين الأسرة والقضاء على الاستغلال الاقتصادي للأطفال ووضع برامج للرعاية الأبوية الإيجابية لصالح المجتمعات المهمشة للتوعية بحماية الطفل من مختلف أشكال الاعتداء والاستغلال.
    Le Comité des droits de l'enfant est demeuré préoccupé par le nombre élevé d'enfants encore employés dans le secteur informel, et il a invité l'Indonésie à s'attaquer aux causes de l'exploitation économique des enfants. UN وأعلنت لجنة حقوق الطفل أن القلق لا يزال يساورها إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في القطاع غير النظامي(167)، وطلبت إلى إندونيسيا التصدي للأسباب الجذرية لظاهرة الاستغلال الاقتصادي للأطفال(168).
    575. Tout en notant avec satisfaction que l'État partie a ratifié les conventions pertinentes de l'OIT et a adopté un cadre législatif approprié, le Comité s'inquiète de l'absence de données sur le problème de l'exploitation économique des enfants. UN 575- فيما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، وكذلك اعتماد إطار تشريعي مناسب، لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص البيانات عن مسألة الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    79. Tout en notant avec satisfaction que l'État partie a ratifié les conventions pertinentes de l'OIT et a adopté un cadre législatif approprié, le Comité est préoccupé par l'absence de données sur la question de l'exploitation économique des enfants. UN 79- فيما تأخذ اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، وكذلك اعتماد إطار تشريعي مناسب، لا تزال تشعر بالقلق إزاء غياب البيانات عن مسألة الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    108.76 Intensifier les efforts faits pour remédier au phénomène répandu de l'exploitation économique des enfants sous la forme de traite et de travail des enfants ainsi que de violence sexuelle (Slovaquie); UN 108-76- تكثيف الجهود المبذولة لمعالجة ظاهرة الاستغلال الاقتصادي للأطفال الواسعة الانتشار والمتمثلة في الاتجار بالأطفال أو عمل الأطفال وكذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال (سلوفاكيا)؛
    28. En 1993, le Comité des droits de l'enfant a consacré sa deuxième journée de débat général annuel à la question de l'exploitation économique des enfants (voir CRC/C/20, par. 186 à 196). UN 28- وفي عام 1993، خصصت لجنة حقوق الطفل يومها الثاني من المناقشة السنوية لموضوع الاستغلال الاقتصادي للأطفال (انظر CRC/C/20، الفقرات 186-196).
    Il a recommandé au Soudan de prendre des mesures législatives et autres en vue de protéger les enfants contre le travail forcé, de prendre les dispositions requises pour arracher des enfants à des situations de travail forcé et de remédier aux causes profondes de l'exploitation économique des enfants. UN وتوصي اللجنة السودان باتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية لحماية الأطفال من التعرض للعمل القسري واتخاذ خطوات فعلية لتخليصهم، ومعالجة جذور مشكلة الاستغلال الاقتصادي للأطفال(63).
    597. M. Doek a pris part au Colloque international sur le travail des enfants [22-24 février 2002, Hattingen (Allemagne)] et y a fait un exposé sur la Convention des droits de l'enfant et l'élimination de l'exploitation économique des enfants ainsi qu'un autre sur les moyens de renforcer les procédures de plainte, en particulier de plainte individuelle. UN 597- وحضر السيد دوك ندوة دولية حول عمل الأطفال، عقدت في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2002 في هاتنغن، ألمانيا، وقدم فيها عرضاً حول " القضاء على الاستغلال الاقتصادي للأطفال واتفاقية حقوق الطفل " وآخر حول " أساليب تعزيز إجراءات تقديم الشكاوى، ولا سيما الشكاوى الفردية " .
    50. En 2004, le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'Angola de solliciter l'assistance technique de l'OIT/IPEC à propos de l'exploitation économique des enfants et celle du HCDH et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance au sujet de l'administration de la justice des mineurs. UN 50- في عام 2004، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تلتمس أنغولا المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال فيما يتعلق بمكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال(112)؛ ومن المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء الأحداث(113).
    73. Le Comité est préoccupé par la persistance de l'exploitation économique des enfants, en particulier les enfants autochtones et il partage la préoccupation du Comité des droits économiques, sociaux et culturels à cet égard (E/C.12/BOL/CO/2, par. 14 d)). UN 73- تعرب اللجنة عن قلقها، وتشاطر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقها، إزاء استمرار الاستغلال الاقتصادي للأطفال ولا سيما المنتمين منهم إلى الشعوب الأصلية (الفقرة 14(د) من الوثيقة E/C.12/BOL/CO/2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد