ويكيبيديا

    "de l'hémisphère occidental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في نصف الكرة الغربي
        
    • النصف الغربي من الكرة الأرضية
        
    • نصف الكرة الأرضية الغربي
        
    • نصف الكرة الغربي بأكمله
        
    • نصف الكرة اﻷرضية الذي
        
    • من الكرة اﻷرضية
        
    Ce chiffre a amené la Banque mondiale à classer le Guyana parmi les pays les plus pauvres de l'hémisphère occidental. UN ودفع هذا الرقم البنك الدولي إلى إعتبار غيانا من أشد البلدان فقرا في نصف الكرة الغربي.
    Ce pays des Caraïbes, situé juste au sud des Keys de Floride, est le pays le plus pauvre de l'hémisphère occidental. UN إن ذلك البلد الكاريبي الواقع جنوبي جزر فلوريدا المنخفضة هو الأفقر في نصف الكرة الغربي.
    L'Équateur est actuellement, ne l'oublions pas, le pays de l'hémisphère occidental où les personnes ayant besoin d'une protection internationale sont les plus nombreuses. UN ويجب ألا ننسى أن إكوادور بلد يعيش فيه أكبر عدد من الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية في نصف الكرة الغربي بأسره.
    Ancien Sous-Secrétaire d'État aux affaires de l'hémisphère occidental UN المساعد السابق لوزير شؤون النصف الغربي من الكرة الأرضية
    Ce texte autoriserait aussi le Président à imposer des sanctions à tout pays de l'hémisphère occidental qui coopérerait sur le plan militaire avec un pays qui soutient le terrorisme; UN ويجيز هذا القانون في الوقت ذاته لرئيس الولايات المتحدة فرض عقوبات على أي بلد في النصف الغربي من الكرة الأرضية يقيم تعاونا عسكريا مع دول راعية للإرهاب.
    91. Le Guyana est l'un des pays les plus pauvres de l'hémisphère occidental. UN ١٩ - وتصنف غيانا على أنها من أفقر البلدان في نصف الكرة الغربي.
    Cependant, l'environnement international hostile dans lequel Haïti est né a fait de la colonie la plus riche du monde la nation la plus pauvre de l'hémisphère occidental. UN ولكن المناخ الدولي العدائي الذي ولدت فيه قد هبط بها من منزلتها كأغنى مستعمرة في العالم حتى أصبحت أفقر أمة في نصف الكرة الغربي.
    Enfin, en Haïti, seul PMA de l'hémisphère occidental, des investissements étrangers directs ont aussi été effectués dans l'industrie, en particulier dans la fabrication de jouets et d'articles de sport. UN وكانت هايتي من البلدان اﻷخرى التي تلقت استثمارا مباشرا أجنبيا كبيرا في الصناعة، وبخاصة لانتاج اللعب والسلع الرياضية، وهي البلد الوحيد اﻷقل نموا في نصف الكرة الغربي.
    La Vallée de la mort, située dans l'est de la Californie et le sud-ouest du Nevada, abrite le point le plus bas de l'hémisphère occidental : 86 m au-dessous du niveau de la mer. UN ويضم وادي الموت الذي يقع في شرقي كاليفورنيا وجنوب غربي نيفادا النقطة اﻷكثر انخفاضا في نصف الكرة الغربي وهي على انخفاض ٨٦ مترا تحت مستوى البحر.
    En fait, le revenu se situait à 290 dollars par habitant en 1991 et était inférieur à celui d'Haïti, ce qui faisait du Guyana le pays le plus pauvre de l'hémisphère occidental. UN والحقيقة أن دخل الفرد الذي وصل إلى ٢٩٠ دولارا في عام ١٩٩١، انخفض دون دخل الفرد في هايتي، فأصبحت غيانا أفقر بلد في نصف الكرة الغربي.
    6. Haïti reste le pays le plus pauvre et le moins industrialisé de l'hémisphère occidental. UN 6- ما زالت هايتي أفقر الدول وأقلها تصنيعاً في نصف الكرة الغربي.
    L'enrichissement de la base de données est en cours : on a entrepris d'y inclure des renseignements sur les tarifs préférentiels bilatéraux et sur les règles d'origine applicables dans le cadre des accords commerciaux les plus importants de l'hémisphère occidental. UN ويجري مد قاعدة البيانات بمعلومات عن التعريفات التفضيلية الثنائية وقواعد المنشأ في أهم الاتفاقات التجارية في نصف الكرة الغربي.
    Le séisme qui a frappé le pays le plus pauvre de l'hémisphère occidental a causé d'immenses difficultés à la population et fait de nombreux morts et blessés. UN 2 - وقد سبب هذا الزلزال الذي ضرب أفقر بلد في نصف الكرة الغربي صعوبات هائلة وإصابات بالغة وخسائر فادحة في الأرواح بين السكان عموما.
    En 2008, les Bahamas ont enregistré un revenu par habitant de 18 660 dollars des États-Unis, les mettant parmi les trois pays au revenu par habitant le plus élevé de l'hémisphère occidental. UN وفي عام 2008 سجلت جزر البهاما دخلا للفرد يساوي 660 18 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مما وضعها بين الدول الثلاث ذوات أعلى دخول للفرد في نصف الكرة الغربي.
    Ceci dit, la Dominique est le premier pays de l'hémisphère occidental qui compte un premier ministre femme, ce qui a contribué à sensibiliser l'opinion à la contribution des femmes à la vie politique et à la faire accepter. UN ومع هذا، فإن دومينيكا تعد أول بلد في نصف الكرة الغربي تتولى فيه امرأة منصب رئاسة الوزراء، وقد أسهم هذا في زيادة التوعية والتقبل فيما يتصل بمشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Toutefois, ensemble, nous devons faire en sorte que notre force multinationale permette la stabilité et le progrès, et qu'elle donne au Gouvernement haïtien la capacité de venir en aide à ses citoyens, les plus démunis de l'hémisphère occidental. UN بيد أننا يجب أن نعمل معاً لضمان أن تعمل قواتنا المتعددة الجنسيات على تمهيد الطريق لتحقيق الاستقرار والتقدم، وتمكين حكومة هايتي من مساعدة مواطنيها، وهم الأفقر في نصف الكرة الغربي.
    Nous savons tous que, sans la visite au Honduras de Thomas Shannon, Secrétaire d'État adjoint aux affaires de l'hémisphère occidental au Département d'État des États-Unis, accompagné de Daniel Restrepo et Craig Kelly, le régime de facto, n'aurait pas signé l'accord. UN والجميع يعلم أن النظام القائم بحكم الأمر الواقع ما كان ليوقع الاتفاق لولا الزيارة التي قام بها مساعد وزير الخارجية لشؤون النصف الغربي من الكرة الأرضية توماس شانن، مصحوبا بكل من دانييل ريستريبو وكريغ كيلي.
    Les Bahamas ont réaffirmé leur attachement à la mission de l'Organisation des Nations Unies et indiqué que le pays jouissait d'une longue expérience de la démocratie, du respect des droits de l'homme et de l'état de droit, et qu'il était la deuxième plus ancienne démocratie parlementaire de l'hémisphère occidental. UN وأشار إلى أن جزر البهاما تؤكد من جديد التزامها برسالة الأمم المتحدة وذكر أن لجزر البهاما سجل راسخ في مجال الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وأنها ثاني أقدم ديمقراطية برلمانية في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    4. Les Bahamas se classent au 2e rang, quant à l'ancienneté, des démocraties parlementaires de l'hémisphère occidental (1729). UN 4- وجزر البهاما هي ثاني أقدم ديمقراطية برلمانية (1729) في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    Dans le même temps, les Bahamas avaient connu une longue et glorieuse tradition de démocratie et d'état de droit: leur régime démocratique parlementaire remontait sans interruption à 1729, ce qui faisait d'elles le troisième plus ancien régime parlementaire de l'hémisphère occidental. UN ويضاف إلى هذا المناخ تاريخ مديد يبعث على الافتخار من الديمقراطية وسيادة القانون، بوجود نظام ديمقراطي برلماني ما زال قائماً منذ عام 1729 دون انقطاع، الأمر الذي يجعل منه ثالث أقدم نظام برلماني في نصف الكرة الأرضية الغربي.
    Cela étant, les problèmes liés à la pollution importée sur des terres indiennes semblent tenir, pour l'essentiel, à l'élimination de substances chimiques — les PCB — dans l'ensemble de l'hémisphère occidental ainsi qu'à l'extraction minière et à l'exploitation des ressources naturelles. UN ومع ذلك، يبدو أن المشاكل الرئيسية للتلوث المستورد داخل أراضي الهنود ترتبط بإلقاء المركبات الثنائية للفينيل المتعدد الكلور السمية في نصف الكرة الغربي بأكمله وبالتلوث الناتج عن استغلال الموارد المعدنية والطبيعية.
    3. Nous réaffirmons notre attachement aux objectifs communs que se sont fixés les organismes de l'hémisphère occidental et ceux des Nations Unies. UN ٣ - ونحن نؤكد من جديد التزامنا باﻷهداف المشتركة في نطاق النظم القائمة في نصف الكرة اﻷرضية الذي ننتمي إليه ونظام اﻷمم المتحدة.
    Le contrôle des cultures illicites reste l'un des éléments clefs de toute stratégie efficace et exige un engagement véritable de la part des pays producteurs de l'hémisphère occidental et de la part de la Thaïlande. UN ولا تزال مراقبة المحاصيل عنصرا حاسما في أي استراتيجية ناجعة وهي تتطلب التزاما قويا من البلدان المنتجة في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية وفي تايلند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد