Dans un bidonville d'Amérique latine, une femme avait illicitement accueilli son frère malade, à la sortie de l'hôpital. | UN | ففي إحدى ضواحي اﻷخصاص بأمريكا اللاتينية، قامت إمرأة بإيواء أخيها المريض بطريقة غير شرعية عند خروجه من المستشفى. |
De plus, un membre du personnel médical ou infirmier de l'hôpital de niveau I du Bangladesh accompagnait chaque vol. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان يرافق كل رحلة جوية طبيب أو ممرضة من المستشفى البنغلاديشي من المستوى الأول. |
Il s'agissait de placenta provenant de la maternité de l'hôpital de Dubrovnik. | UN | وكان يتكون من مشيمة مأخوذة أثناء المخاض في عنبر الولادة في مستشفى دوبروفنيك. |
Les médecins de l’hôpital Al Ahli ont déclaré que le garçon était en état de mort cérébrale et qu’il était maintenu en vie artificiellement. | UN | وذكر اﻷطباء في المستشفى اﻷهلى أن الصبي كان يعاني من موت الدماغ ويجري إسعافه بمعدات ﻹبقائه على قيد الحياة. |
Votre fiancée s'est d'abord échappée de l'hôpital psychiatrique de Pescadero. | Open Subtitles | خطيبتك في البداية هربت من مستشفى بسكاردو العقلي |
Je vais essayer de relier la reconnaissance faciale sur l'attaque de la nuit dernière et les enregistrements de surveillance de l'hôpital. | Open Subtitles | سأحاول تنفيذ إسناد ترافقيّ بمسح التعرف على الوجوه بين هجوم ليلة البارحة وتسجيل المراقبة الأمنيّة بالمستشفى. انظر. |
— Le personnel médical de l'hôpital central de Sarajevo, représenté par son directeur général de l'hôpital, Farouk Konjhodyic; | UN | الموظفون الطبيون بمستشفى سراييفو المركزية، يمثلهم فاروق كونجودييتش، المدير العام للمستشفى؛ |
C'est pratique.. près de l'hôpital, où je m'attends à passer le plus clair de mon temps. | Open Subtitles | وهذا مفيد .. بالقرب من المستشفى. حيث أتوقع قضاء معظم وقتي في المستشفى. |
Je ne voulais pas que tu passes ta première nuit hors de l'hôpital seul. | Open Subtitles | لم أُرد أن تقضي أول ليلة من خروجك من المستشفى وحيدًا. |
Nous voulions vous faire savoir que votre famille vient juste de sortir de l'hôpital. | Open Subtitles | أردنا فقط أن نخبرك بأن عائلتك تم اخرجهما للتو من المستشفى |
T'es le type qui m'a aidée à sortir de l'hôpital. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي ساعدني في الخروج من المستشفى |
Le tireur a appelé Garcia de l'hôpital minutes après l'attaque. | Open Subtitles | المطلق كلم جارسيا من المستشفى قبل الحادثة بدقائق |
En revanche, une demande de placement temporaire en hôpital psychiatrique peut être présentée par un médecin chef de l'hôpital psychiatrique ou par son adjoint. | UN | غير أنه يجوز لرئيس الأطباء في مستشفى للأمراض النفسية أو لنائبه أن يطلب تطبيق تدبير إيداع شخص في المستشفى بصفة مؤقتة. |
Dans ces conditions particulièrement difficiles, les médecins et les infirmiers et infirmières de l'hôpital central de Sarajevo continuent leur vaillant combat, et ils méritent en conséquence notre | UN | ويواصل أطباء وأعضاء هيئة التمريض في مستشفى سراييفو المركـــزي كفاحهم الباسل في ظل أقسى الظــروف. |
Le cadavre de Begoña García a été rapatrié en Espagne où le service d'anatomie pathologique de l'hôpital de Navarre a procédé à une autopsie clinique. | UN | بعد نقل جثة بيغونيا غارسيا الى اسبانيا، أجرى قسم علم اﻷمراض في مستشفى نافارا الحكومي تشريحا إكلينيكيا لها. |
Les bébés étaient envoyés auparavant au service de pédiatrie de l'hôpital général situé audessous de l'orphelinat. | UN | وقبل إنشاء المستوصف كان الرُضَّع يعالَجون في قسم طب الأطفال في المستشفى العام الموجود أسفل الميتم. |
Des médecins de l'hôpital Makassed situé à proximité ont réussi à franchir des barrages routiers après cinq heures d'attente. | UN | وقد استطاع بعض اﻷطباء من مستشفى المقاصد القريب المرور عبر حواجز الطرق بعد تأخيرهم مدة خمس ساعات. |
La commission a recueilli des éléments de preuve établissant que des services de l'hôpital militaire de Homs et de l'hôpital public de Lattaquié avaient été transformés en centres de torture. | UN | ووثقت اللجنة أدلة بشأن تحويل أجزاء من مستشفى حمص العسكري ومستشفى اللاذقية الحكومي إلى مراكز تعذيب. |
{\pos(192,220)}Il se préparait pour une réception de l'hôpital, au parc animalier. | Open Subtitles | كان يتجهّز لأجل حفلة خاصّة بالمستشفى في حديقة الحيوانات |
Remise en état du réseau électrique et des canalisations de distribution d'eau de l'hôpital d'Isiro | UN | إصلاح شبكة الكهرباء بمستشفى إسيرو وتزويدها بمرفق للمياه |
J'ai réussi à pirater les caméras de sécurité de l'hôpital. | Open Subtitles | لقد تمكنتُ من الدخول إلى كاميرات المراقبة للمستشفى |
Il est sorti de l'hôpital après avoir refusé tout traitement, mais les médecins ont illégalement consigné sa prétendue maladie mentale dans son carnet de santé. | UN | وقد خرج من المشفى بعد رفضه كل علاج، لكن الأطباء دوّنوا مرضه النفسي المزعوم في سجله الطبي. |
Le personnel de la mission européenne de contrôle a observé un hélicoptère MI-8 atterrissant à Zenica sur l'hélisurface de l'hôpital. | UN | شاهد أفراد بعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية من طراز MI-8 تهبط في موقع هبوط الطائرات التابع لمستشفى زنيتشا. |
Refinancement du programme d'aide élargie, des mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé et de l'hôpital de Gaza. | UN | وإعادة تمويل برنامج المساعدة الموسع والتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ومستشفى غزة. |
Plusieurs fosses communes ont été découvertes par la suite par la MONUC, dont deux près de la résidence du Gouverneur et d'autres près de la prison et de l'hôpital. | UN | واكتشفت البعثة فيما بعد عدة مقابر جماعية من بينها مقبرتان بالقرب من مسكن الحاكم ومقابر أخرى بالقرب من السجن والمستشفى. |
Herman das Dores Soares, âgé de 21 ans, est mort sur le trajet de l’hôpital. | UN | وقد توفى هيرمان داس دوريس سواريس، وعمره ٢١ عاما، بالطريق إلى المستشفى. |
Mais c'est quelqu'un de l'hôpital qui a appelé, pas lui ! | Open Subtitles | ولكنة كان شخصاً من المستشفي هذا المتصل كان هو |
Une est tombée près de l'hôtel de Moyo, l'autre à 200 mètres de l'hôpital de Moyo. | UN | فسقطت واحدة قرب دار مويو للضيافة وأخرى في مكان يبعد ٢٠٠ مترا عن مستشفى مويو. |
Amelia, tu ne m'as pas appelé pour parler de l'hôpital. | Open Subtitles | إيميليا ، لم تطلبيني هنا للحديث عن المستشفى |