Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرَّرات ومواءمتها بين لجنة المخدِّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
ii) Augmentation du nombre de réunions de coordination organisées en collaboration avec des organisations internationales dans les domaines de la rationalisation et de l'harmonisation des indicateurs de développement | UN | ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق المعقودة مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها |
La République de Moldova se prononce en faveur de l'harmonisation des intérêts des États Membres. | UN | وتؤيد جمهوريـــــة مولدوفا المواءمة بين مصالح الدول اﻷعضاء. |
Des améliorations avaient été apportées sur le plan de la communication avec l'équipe de pays ainsi que sur celui de l'harmonisation des cycles budgétaires. | UN | وأُدخلت تحسينات على عملية الاتصال مع فريق الأمم المتحدة القطري، وعملية المواءمة بين دورات الميزانية. |
Deuxièmement, continuer de plaider en faveur du renforcement et de l'harmonisation des pratiques institutionnelles afin de faciliter les programmations communes et d'amplifier l'impact sur le terrain. | UN | وثانياً، مواصلة الدعوة إلى تعزيز الممارسات التجارية ومواءمتها لتيسير البرمجة المشتركة وأثرها على أرض الواقع. |
Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
ii) Augmentation du nombre de réunions de coordination organisées en collaboration avec des organisations internationales dans les domaines de la rationalisation et de l'harmonisation des indicateurs de développement | UN | ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق المعقودة مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها |
Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز وفيروسه |
ii) Nombre accru des activités concertées organisées en collaboration avec des organisations internationales dans les domaines de la rationalisation et de l'harmonisation des indicateurs de développement | UN | ' 2` زيادة عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد مؤشرات التنمية ومواءمتها |
Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرَّرات ومواءمتها بين لجنة المخدِّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
51/14 Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز وفيروسه |
ii) Augmentation du nombre d'activités concertées menées en collaboration avec des organisations internationales dans les domaines de la rationalisation et de l'harmonisation des indicateurs de développement | UN | ' 2` زيادة عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن تبسيط مؤشرات التنمية ومواءمتها |
Beaucoup de progrès restent à faire dans le domaine de la coordination et de l'harmonisation des procédures. | UN | وهناك مجال فسيح لإدخال تحسينات في تنسيق الإجراءات ومواءمتها. |
la poursuite de l'harmonisation des lois nationales en matière des Droits de l'Homme notamment ceux de la femme et de l'enfant, | UN | :: المضي قدما في المواءمة بين القوانين الوطنية في مجال حقوق الإنسان ولا سيما حقوق المرأة والطفل، |
La Commission pourrait demander une étude détaillée sur les dispositions applicables aux accords de commerce régionaux et bilatéraux qui traitent de l'harmonisation des normes concernant la salubrité et la sécurité de l'environnement. | UN | ويمكن للجنة أن تطلب إجراء دراسة شاملة لﻷحكام المنطبقة على الاتفاقات التجارية اﻹقليمية والثنائية التي تعالج المواءمة بين معايير الصحة والسلامة البيئية. |
Il a indiqué que le nombre important de programmes de pays de courte durée, 18 au total, résultait de l'harmonisation des cycles de programmation au sein du système des Nations Unies. | UN | وأفاد أن ارتفاع عدد توصيات البرامج القطرية القصيرة الأمد ومجموعها 18 توصية، يرجع إلى المواءمة بين الدورات البرنامجية للأمم المتحدة. |
Les efforts ont porté par ailleurs sur les statistiques macro-économiques et financières et des progrès ont été réalisés dans les domaines de l'harmonisation des questionnaires statistiques et de la collecte des données. | UN | وجرى أيضا تركيز الجهود في مجالات احصاءات الاقتصاد الكلي والاحصاءات المالية وتحقق إحراز تقدم فيما يتعلق بالنظام والمواءمة بين الاستبيانات الاحصائية وجمع البيانات. |
Les organes de coordination sont utiles au niveau de l'harmonisation des politiques et du partage de l'information, mais ils sont moins efficaces pour ce qui est de la coordination de l'exécution des programmes et du renforcement de la performance organisationnelle. | UN | وتحقق هيئات التنسيق قيمة مضافة بالمواءمة بين السياسات وتبادل المعلومات، ولكن فعاليتها تقل في تنسيق تنفيذ البرامج وتعزيز الأداء على مستوى المنظمة. |
Il est essentiel de définir plus précisément encore les cadres communs de programmation et d'harmoniser les méthodes afin de tirer pleinement parti de l'harmonisation des cycles de programmation. | UN | ومن اﻷساسي أن يستمر تحديد أطر مشتركة للبرمجة ومواءمة المنهجيات للاستفادة على وجه أكمل من مواءمة دورات البرمجة. |
Versements au budget d'appui biennal Une partie des recettes est versée au budget d'appui biennal au titre de l'harmonisation des budgets du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et de l'UNICEF, comme suit : | UN | 34 - أجري تحويل من الإيرادات إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين، تمشيا مع ضرورة تحقيق الاتساق بين ميزانيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، كما يلي: |
S'agissant de l'harmonisation des pratiques en la matière, elle a fait observer qu'il ne fallait pas supprimer les droits acquis du personnel des organisations où tous les fonctionnaires recrutés sur le plan international bénéficiaient de l'indemnité. | UN | 68 - أما فيما يتعلق بالمواءمة بين الممارسات المتبعة في مجال منحة التعليم، فقد لاحظت أن الحقوق المكتسبة للموظفين العاملين في منظمات يستحق فيها جميع الموظفين المعينين دوليا الحصول على المنحة، لا يمكن أن تسحب منهم. |
Le Centre d'appui au perfectionnement du Bureau des ressources humaines est favorable à la mise au point de plans de formation dans le contexte de la révision des définitions d'emploi et de l'harmonisation des listes de compétences, mais ses ressources sont limitées. | UN | ويقدم مركز التطوير المهني التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية الدعم في مجال وضع خطط تدريبية مناسبة ترافق توصيفات الوظائف الجديدة وتنظيم بيانات الكفاءة بالنسبة لجميع الوظائف، ولكن الدراية الفنية التي يتيحها المركز محدودة. |
42. L'Allemagne se félicite de l'harmonisation des déclarations des États dotés de l'arme nucléaire concernant les garanties de sécurité que doivent recevoir les États non dotés de l'arme nucléaire. | UN | ٤٢ - وأعرب عن ترحيب ألمانيا بدمج اﻹعلانات الصادرة عن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن ضمانات اﻷمن للدول غير الحائزة لها وبالمواءمة بين تلك اﻹعلانات. |