Leurs corps sont en sueur et rien ne peut sécher du fait de l'humidité ambiante. | UN | وأجسادهم عارقة ولا يمكن لشيء أن يجف بسبب الرطوبة. |
Les effets de l'humidité sur divers types de munitions et de matériaux associés sont les suivants: | UN | وآثار الرطوبة على مختلف أنواع الذخائر والمواد المرتبطة بها هي: |
L'odeur de l'humidité se mêlait à la puanteur insupportable de l'urine, de la sueur, des vêtements sales et de la chaleur des corps. | UN | وكانت رائحة الرطوبة تختلط برائحة البول النتنة والعرق والثياب القذرة وحرارة اﻷجسام. |
Judicieusement disposées, les plantations sont bénéfiques à l'agriculture et contribuent à l'entretien de l'humidité dans le sol, à l'élévation du degré d'humidité de l'atmosphère et au meilleur rendement des cultures. | UN | ونمو الأشجار بتوزيع سليم يفيد الزراعة ويصون رطوبة التربة ويزيد من رطوبة الغلاف الجوي وغلات المحاصيل. |
Les graminées sont coupées à plus de 50 cm de haut et donc protègent les jeunes plants d'arbres qui peuvent profiter ainsi de l'humidité du sol et du fumier. | UN | وتقطع محاصيل الحبوب بارتفاع 50 سنتمتراً أو أكثر لحماية الأشجار الصغيرة التي تستفيد بذلك من رطوبة التربة والسماد العضوي. |
Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. | UN | وتوزع الضمادات الميدانية في جراب مختوم مقاوم للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم. |
Le point critique de cette technique est la quantité d'eau infiltrée compte tenu de l'humidité requise par les cultures choisies; | UN | والنقطة الحرجة في هذه التقنية هي كمية المياه المتسربة وضعاً في الاعتبار الرطوبة المطلوبة للزراعات المختارة؛ |
Par contre, elle produit de l'humidité sous une autre forme. | Open Subtitles | لكنها، على أيةِ حال، تستطيع تكوين الرطوبة بشكل مختلف |
Ca les protège de l'humidité. | Open Subtitles | .هذا بسبب الرطوبة فالرطوبة هنا مرتفعة جداً |
L'air sec par convection derrière le mur, a enlevé a plupart de l'humidité de son corps. | Open Subtitles | نظام نقل الهواء الجاف خلف الجدار انتزع معظم الرطوبة من جسده |
Je sens de l'humidité dans l'air. Il va pleuvoir d'un instant à l'autre. | Open Subtitles | لقد هبطت درجات الحرارة درجة أو إثنتين بإمكانى شم الرطوبة |
Je les protège de l'humidité, de la chaleur, des rats. | Open Subtitles | ولكنى ابقيتهم فى افضل حال بعيدا عن الرطوبة والضوء والحرارة و الفئران |
Les serviettes contiennent des résidus de détergent chimique qui seront activés au contact de l'humidité de la peau. | Open Subtitles | إلى أصباغ داخل مجرى دمك. تستخدم المناشف بقايا كيميائية مطهِّرة التي سوف تنشط بمجرّد أن تلمس رطوبة البشرة. |
S'il reste de l'humidité, les circuits crameront. | Open Subtitles | لو حصل أي رطوبة , سوف تحرق الدائرة نفسها |
Elle a rappelé que les catastrophes dues à l'eau avaient des causes multiples et a insisté sur la nécessité d'une gestion intégrée de l'eau, dans laquelle il fallait tenir compte aussi bien de l'humidité du sol que des eaux superficielles et des eaux souterraines, en particulier dans les régions sujettes à la sécheresse. | UN | وأكدت على تعدد أسباب الكوارث التي لها صلة بالمياه، ولاحظت ضرورة تكامل الادارة المائية بحيث تشمل رطوبة التربة والمياه السطحية والجوفية، لا سيما في المناطق المعرضة للجفاف. |
La FAO propose d'améliorer les terres non irriguées en veillant à la conservation de l'humidité du sol et à l'amélioration de la production alimentaire selon des techniques agricoles traditionnelles appliquées aux terres non irriguées. | UN | والتحسينات في أراضي الزراعة البعلية مقترحة من قبل منظمة اﻷغذية والزراعة في سياق حفظ رطوبة التربة وتعزيز اﻹنتاج الغذائي تحت ظروف الزراعة البعلية التقليدية القائمة. |
Cartes et mesures de l’humidité du sol | UN | التطبيقات خرائط وقياسات رطوبة التربة |
Les graminées sont coupées à plus de 50 cm de haut et donc protègent les jeunes plants d'arbres qui peuvent profiter ainsi de l'humidité du sol et du fumier. | UN | وتقطع النباتات الفلقية على ارتفاع يزيد على ٠٥ سنتيمتر وبالتالي تحمي غرسات اﻷشجار الصغيرة التي يمكنها أن تستفيد بذلك من رطوبة التربة والسماد. |
Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. | UN | وتصدر الضمادات الميدانية في جراب مختوم صامد للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم. |
Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin. " | UN | ويوزع الضماد الميداني في جراب مختوم صامد للماء ليحافظ على الضمادة نظيفة وجافة؛ ويمكن فتح الجراب عند الحاجة`؛ |
● Définition des caractéristiques optiques de l'atmosphère et détermination de la répartition en surface de l'humidité des sols | UN | :: تحديد الخصائص البصرية للغلاف الجوي وتحديد التوزيع السطحي لرطوبة التربة |
Le satellite de cartographie de l'humidité des sols et de la salinité de l'océan (SMOS) s'inscrit dans le cadre du programme d'exploration de la Terre mis en œuvre par l'ESA. | UN | ساتل البعثة المعنية برطوبة التربة وملوحة المحيطات (SMOS) هو جزء من برنامج استكشاف الأرض التابع لوكالة الفضاء الأوروبية. |