Le début de 1993 a vu l'achèvement d'une étude portant sur une stratégie de développement de l'hygiène du milieu dans la bande de Gaza. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٣، اكتملت دراسة بشأن اﻹجراءات الاستراتيجية اللازمة لتطوير قطاع الصحة البيئية في قطاع غزة. |
Appel d'urgence de 2009 : amélioration de l'hygiène du milieu dans les camps de réfugiés de la Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: حسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2009 : amélioration de l'hygiène du milieu dans les camps de réfugiés de Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: تحسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
Des évaluations initiales de l'hygiène du milieu et de la sécurité chimique du point de vue des enfants sont entreprises dans tous les pays. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
Des évaluations initiales de l'hygiène du milieu et de la sécurité chimique du point de vue des enfants sont entreprises dans tous les pays. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
D'autres activités concertées sont mises sur pied avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), en particulier dans le domaine de l'hygiène du milieu pour les enfants; | UN | يجري تطوير أنشطة تعاونية إضافية مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ولا سيما في ميدان الصحة البيئية للأطفال؛ |
Cette coopération permettra d'intensifier l'action en la matière et de mettre à l'ordre du jour la question de l'hygiène du milieu des enfants sur le plan international. | UN | ومن شأن هذا التعاون أن يكثف العمل ويزيد أهمية مسألة الصحة البيئية للطفل في جدول الأعمال الدولي. |
Leurs spécialistes de l'hygiène du milieu doivent posséder les compétences prévues par les Environmental Health Officers'Qualifications Regulations (Règles d'évaluation qualitative des officiers de santé environnementale de 1993). | UN | ويتعين أن يكون موظفو الصحة البيئية مؤهلين بموجب اللوائح المتعلقة بمؤهلات موظفي الصحة البيئية لعام 1993. |
Des recherches sur l'utilisation des instruments économiques aux fins de la protection de l'hygiène du milieu ont été mises en route en collaboration avec la Banque mondiale. | UN | وبُدئ مع البنك الدولي ببحث مشترك حول السياسات لدراسة استخدام اﻷدوات الاقتصادية لحماية الصحة البيئية. |
Création de 1 poste de spécialiste de l'hygiène du milieu chargé de dispenser des avis médicaux conformes aux réglementations relatives à l'hygiène du milieu | UN | إنشاء وظيفة موظف للصحة البيئية ليقدم الإرشاد الطبي بشأن أنظمة الصحة البيئية |
Ce document revêt un caractère intersectoriel et contient un train de 86 mesures concrètes visant à l'amélioration de l'hygiène du milieu en République slovaque. | UN | وتتسم هذه الوثيقة بالطابع المتعدد القطاعات وتشتمل على 86 تدبيراً عملياً من أجل تحسين الصحة البيئية في الجمهورية السلوفاكية. |
Amélioration de l'hygiène du milieu et de l'hygiène industrielle | UN | تحسين الصحة البيئية والصحة الصناعية |
De plus, au travers de l'Institut de l'hygiène du milieu des Caraïbes, la CARICOM a notamment organisé un certain nombre de réunions consultatives et d'ateliers de formation sur la gestion intégrée des ressources en eau. C. Au niveau national | UN | بالإضافة إلى ذلك، نظمت الجماعة الكاريبية من خلال معهد الصحة البيئية لمنطقة البحر الكاريبي، من بين أنشطة أخرى، عددا من الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التدريبية عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
En 1995, il comptait 20 médecins, 57 infirmières diplômées, 32 aides-soignants, 4 pharmacies, 6 spécialistes de l'hygiène du milieu et 2 agents de la gestion des déchets solides. | UN | ففي عام ١٩٩٥، كان في اﻹقليم ٢٠ طبيبا و ٥٧ ممرضا معتمدا، و ٢٣ مساعد ممرض و ٤ صيدليات و ٦ من موظفي الصحة البيئية ومديران للنفايات الصلبة. |
L'Office a continué de jouer un rôle de chef de file en matière de développement durable du secteur de l'hygiène du milieu et a exécuté des projets de grande ampleur afin d'améliorer l'assainissement. | UN | وظلت الوكالة تؤدي دورا رائدا في التخطيط لتنمية دائمة في قطاع الصحة البيئية وتنفيذ مشاريع واسعة النطاق لتحسين الصحة العامة. |
97. Le gouvernement s'emploie à améliorer tous les aspects de l'hygiène du milieu et de l'hygiène du travail : | UN | ٧٩- وتسعى الحكومة الى النهوض بالصحة من خلال تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية بالطرق التالية: |
Des évaluations initiales de l'hygiène du milieu et de la sécurité chimique du point de vue des enfants sont entreprises dans tous les pays. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
Des évaluations initiales de l'hygiène du milieu et de la sécurité chimique du point de vue des enfants sont entreprises dans tous les pays. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
Des évaluations initiales de l'hygiène du milieu et de la sécurité chimique du point de vue des enfants sont entreprises dans tous les pays. | UN | تجري البلدان تقييمات وطنية مبدئية للصحة البيئية للأطفال وللسلامة الكيميائية. |
Cette situation inacceptable a poussé l'OMS, l'UNICEF et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), en coopération avec toutes sortes de partenaires et de parties prenantes, à lancer l'Alliance en faveur de l'hygiène du milieu des enfants. | UN | وقد حدا هذا العبء غير المقبول بكل من منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع طائفة واسعة النطاق من الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين، إلى طرح مبادرة تحالف البيئات الصحية من أجل الأطفال. |
Des améliorations de l'hygiène du milieu et de la sécurité alimentaire ainsi que la mise en oeuvre de programmes d'éducation sanitaire sont indispensables à la prévention à long terme. | UN | ومن الضروري للوقاية الطويلة اﻷجل إدخال تحسينات على اﻹصحاح البيئي وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج للتثقيف الصحي. |