ويكيبيديا

    "de l'idep" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
        
    • للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
        
    • أداء المعهد
        
    • مكانة المعهد
        
    2. Rôle de l'IDEP dans la formation à court terme et structure actuelle des programmes de formation UN دور المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في مجال التدريب القصير الأجل والهيكل الحالي لبرامج التدريب
    Exposé du représentant du Comité du personnel de l'IDEP (point 5 de l'ordre du jour) UN عرض ممثل لجنة موظفي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    Personnel de l'IDEP Diéry Seck UN موظفو المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    Recrutement d'un nouveau Directeur de l'IDEP UN تعيين مدير جديد للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    Il a exprimé le souhait que les conclusions de l'évaluation de l'IDEP et de la présente réunion contribuent à améliorer l'efficacité de ses travaux. UN وأعرب عن تمنياته في أن تساهم نتائج استعراض المعهد ونتائج الاجتماع الحالي في تحسين أداء المعهد.
    Le Comité a fait aussi observer que de nombreux instituts de formation en développement avaient vu le jour en Afrique ces dernières années, soulignant à ce sujet qu'il fallait, dans l'examen en cours, mettre clairement en exergue les avantages comparatifs de l'IDEP, important centre de recherche appliquée et de formation. UN كذلك لوحظ أن عددا من معاهد التدريب الإنمائية قد برز في أفريقيا خلال السنوات الأخيرة. وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على ضرورة الاستعراض الجاري لترسيخ مكانة المعهد وميزته بصفته مركزاً رئيسياً للبحث والتدريب التطبيقيين في مجال السياسات العامة في أفريقيا.
    Gestion de l'IDEP comme institution UN 6- إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط بوصفه مؤسسة
    des finances, de la planification et du développement économique I. APERÇU DES ACTIVITÉS de l'IDEP EN 2010 UN أولاً- عرض عام عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في عام 2010
    VI. LA PLACE de l'IDEP DANS LE SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN سادساً- المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في منظومة الأمم المتحدة
    Activité abandonnée dans le cadre des mesures visant à réduire le nombre des publications de l'IDEP et à recentrer le sous-programme sur son activité de base, à savoir la formation et le renforcement des capacités en matière de développement économique UN أوقف هذا الناتج في إطار التدابير المتخذة لتقليل عدد المنشورات الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط كي يتاح للبرنامج الفرعي التركيز علي مهمته الأساسية المتمثلة في توفير فرص التدريب وبناء القدرات في مجال التنمية الاقتصادية
    2. Le Secrétaire exécutif de la CEA a donc décidé de convoquer à nouveau le Groupe d'évaluateurs externes pour effectuer une analyse prospective de l'avenir de l'IDEP. UN 2- وفي هذا الصدد، قرر الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا عقد اجتماع آخر لفريق الاستعراض الخارجي للقيام بدراسة استشرافية لمستقبل المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Dans ses observations liminaires, elle a souhaité la bienvenue aux membres du Conseil d'administration de l'IDEP à Addis-Abeba, et à la CEA en particulier, et a remercié les représentants des ambassades des États membres à Addis-Abeba qui participaient à la réunion. UN وفي ملاحظاتها الافتتاحية، رحبت بأعضاء مجلس إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في أديس أبابا وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصفة خاصة وشكرت ممثلي سفارات الدول الأعضاء في أديس أبابا على حضور الاجتماع.
    Exposé du représentant du Comité du personnel de l'IDEP et débat. UN (هـ) عرض من ممثل لجنة موظفي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط والمناقشات،
    28. Dans son exposé, le représentant du Comité du personnel de l'IDEP a abordé dans le détail un éventail de questions qui, selon lui, affectaient le moral et le bien-être du personnel de l'Institut ainsi que sa performance générale. UN 28- في عرضه، ناقش ممثل لجنة موظفي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط باسهاب مجموعة عريضة من المسائل التي ترى اللجنة أنها تؤثر على معنوية ورفاهية موظفي المعهد وكذلك على أدائه عموماً.
    Plus particulièrement, elle s'emploiera à faire de l'IDEP (Institut africain de développement économique et de planification) un organisme efficace d'exécution des programmes mis en place par les bureaux sous-régionaux de la CEA pour renforcer les capacités des institutions sous-régionales et des CER, notamment en matière d'application de leurs programmes pluriannuels. UN وستتجه الاستراتيجية بشكل خاص إلى جعل المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وكالة تنفيذ فعالة لبرامج بناء القدرات للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال استهداف المؤسسات دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ولاسيما في سياق تنفيذ برامجها المتعددة السنوات.
    La Conférence des ministres de la CEA de 2010 a également insisté une nouvelle fois sur l'importance de la planification du développement et a recommandé de veiller à aligner de près des activités de renforcement des capacités de l'IDEP sur les programmes des divisions techniques de la CEA. UN وقد أعاد المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا المعقود عام 2010 التأكيد على أهمية التخطيط الإنمائي، وأوصى بتركيز الجهود على تحقيق اتساق وثيق بين أنشطة تنمية القدرات التي يضطلع بها المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وبرنامج الشُّعب الفنية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Documentation à l'intention des organes délibérants: rapports au Conseil d'administration de l'IDEP sur l'état de la planification du développement en Afrique (deux en 2012 et deux en 2013); UN `2 ' وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن حالة التخطيط الإنمائي في أفريقيا، يقدم إلى مجلس إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط (تقريران في عام 2012 وتقريران في عام 2013)؛
    Au cours de la période examinée, les membres de l'IDEP ont effectué six études qui ont été présentées à diverses conférences internationales; les étudiants ont publié 44 mémoires et études de troisième cycle. UN 131- وفي الفترة قيد الاستعراض، أجرى موظفو المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ست دراسات بحثية تناولت قضايا متنوعة تتصل بالسياسات وجرى تقديمها في مؤتمرات دولية مختلفة.
    Il faudrait ensuite organiser une conférence réunissant des universitaires, des partenaires de développement et la CEA pour examiner en détail un plan de restructuration de l'IDEP. UN وفي أعقاب ذلك ينبغي أن ينعقد مؤتمر للعلماء والشركاء الإنمائيين واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإجراء نقاش بشأن تصميم مخطط جديد للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    8. Les programmes actuels de formation à court terme de l'IDEP comprennent un certain nombre de cours de brève durée, allant de un à trois mois et portant sur des sujets précis. UN 8- تتضمن برامج التدريب القصيرة الأجل الحالية للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط عدداً من الدورات الدراسية القصيرة الأجل تتراوح مدتها من شهر واحد إلى ثلاثة شهور، ويتناول كل منها موضوعاً محدداً من مواضيع السياسات العامة.
    27. Par une comparaison de la situation financière de l'IDEP à celle de l'Institut de planification économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes, les participants ont appris que cet institut appliquait, tout comme l'IDEP, un système de gestion double. Toutefois, il assurait sa viabilité financière en mobilisant des ressources auprès des banques de développement et du secteur privé. UN 27- وفي إطار مقارنة الوضع المالي للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط و معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي ، أبلغ المشاركون في الاجتماع بأن معهد أمريكا اللاتينية يتبع نفس الإدارة المزدوجة مثل المعهد غير أنه يحافظ على صلاحه للبقاء ماليا بتعبئة الموارد من مصارف التنمية والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد