Le programme type révisé était un document évolutif qui serait modifié en phase avec les normes de l'IFAC. | UN | وأُضيف أن المنهج النموذجي المنقح وثيقة حية وستعدل وفقا للتغيرات الحاصلة في آراء الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
L'IES 7 définit les règles de l'IFAC dans ce domaine. | UN | ويحدد المعيار الدولي 7 المتعلق بالتعليم قواعد الاتحاد الدولي للمحاسبين في مجال التطوير المهني المستمر. |
les déclarations des obligations des membres (SMO) de l'IFAC? | UN | هل تبذل هذه المنظمة قصارى جهودها للوفاء ببيانات الاتحاد الدولي للمحاسبين فيما يتعلق بالتزامات العضوية؟ |
Les participants ont appelé la CNUCED à poursuivre ses efforts dans le domaine des prescriptions nationales, régionales et internationales relatives aux qualifications professionnelles des expertscomptables en coordination avec le Comité d'éducation de l'IFAC. | UN | وقد دعا المشاركون في الدورة الأونكتاد إلى مواصلة ما يبذله من جهود بشأن المتطلبات الوطنية والإقليمية والدولية لتأهيل المحاسبين المهنيين، وذلك بالتنسيق مع لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Une matrice a été établie afin de comparer leur contenu avec les recommandations énoncées dans les directives de l'IFAC. | UN | ووضعت مصفوفة للمقارنة بين محتوياتها والمحتويات التي تقترحها المبادئ التوجيهية التعليمية للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
L'IPSASB travaille avec des effectifs très restreints comme organisme de normalisation indépendant sous les auspices de l'IFAC. | UN | ويضطلع بأعمال مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عدد محدود جداً من الموظفين بوصفه هيئة مستقلة لوضع المعايير برعاية اتحاد المحاسبين الدولي. |
Participation au Conseil des normes internationales de la formation comptable de la Fédération internationale d'experts-comptables (IFAC) et au groupe consultatif du Conseil des normes internationales d'audit et d'assurance de l'IFAC. | UN | المشاركة في مجلس معايير تعليم المحاسبة الدولية التابع للاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين وفي الفريق الاستشاري للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي. |
SMO 4: Code de déontologie de l'IFAC destiné aux experts-comptables | UN | بيان التزام العضوية رقم 4: قواعد سلوك وآداب المهنة للمحاسبين المهنيين الصادرة عن الاتحاد الدولي للمحاسبين |
Selon l'IAESB, la formation préalable est la période précédant la formation d'un individu membre d'un organe membre de l'IFAC. | UN | سب المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة، يُعد الفرز المسبق الفترة السابقة للتأهيل بصفة فرد عضو في هيئة عضو في الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
M. René Ricol, Président de l'IFAC, avait participé à cette conférence. | UN | حضر هذا المؤتمر السيد روني ريكول، رئيس الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Le Président de l'IFAC avait souligné la nécessité de combiner les ressources et les relations des organismes de développement avec le savoir, les compétences et les contacts de la profession des experts—comptables. | UN | وأكد رئيس الاتحاد الدولي للمحاسبين على الحاجة إلى تسخير موارد واتصالات وكالات التنمية لمعارف المهنة وخبرتها واتصالاتها. |
L'intervenant de l'IFAC a précisé que ces prescriptions avaient trait aux sociétés cotées. | UN | وأوضح المحاور من الاتحاد الدولي للمحاسبين أن المتطلبات تتعلق بالشركات المسجَّلة. |
Le Conseil de l'IFAC avait créé une équipe de travail anticorruption appelée à donner aux organismes membres de la Fédération des conseils sur la manière dont les comptables pourraient réagir aux cas de corruption dont ils auraient connaissance. | UN | وأنشأ مجلس الاتحاد الدولي للمحاسبين فرقة عمل لمكافحة الفساد ترشد الهيئات اﻷعضاء في الاتحاد إلى كيفية قيام المحاسبين بتناول حالات الفساد التي ترد إلى علمهم. |
Recommandations de l'IFAC | UN | ارشادات من الاتحاد الدولي للمحاسبين |
À cet égard, il approuve la directive IEG No 9 de l'IFAC ainsi que son code de déontologie pour les comptables professionnels. | UN | ويؤيد الفريق الاستشاري غير الرسمي ارشادات الاتحاد الدولي للمحاسبين بشأن القيم المهنية الواردة في المبدأ التوجيهي التعليمي الدولي رقم ٩ ومدونته لقواعد سلوك المحاسبين المهنيين. |
Documents établis par le comité de la formation de l'IFAC et examinés par le groupe | UN | الوثائق التي أعدتها لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين ونظر فيها الفريق |
Il a préconisé une coopération et une coordination accrues entre la CNUCED et le Comité d'éducation de l'IFAC. | UN | وشجع الفريق على القيام بمزيد من التعاون والتنسيق بين الأونكتاد ولجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Il a expliqué que NIVRA avait conclu des accords avec des organisations afin d'aider les membres de l'IFAC à renforcer leurs capacités et à appliquer les normes internationales. | UN | وأوضح المتحدث أن المعهد أبرم اتفاقات مع منظمات لمساعدة أعضاء اتحاد المحاسبين الدولي على إحراز تقدم في مجال بناء القدرات وتنفيذ المعايير الدولية. |
Elle a examiné plusieurs initiatives prises par les comités de l'IFAC en vue de faciliter les processus d'adoption et d'application et de renforcer les activités des organismes membres. | UN | وتطرقت المتحدثة إلى عدة مبادرات اتخذتها لجان اتحاد المحاسبين الدولي لدعم عمليتي الاعتماد والتنفيذ ولتعزيز أنشطة الهيئات الأعضاء في الاتحاد. |
Une autre solution possible était la mise en œuvre de plans d'action nationaux découlant du programme de conformité de l'IFAC − reposant sur une autoévaluation − avec les déclarations des obligations des membres. | UN | ويتمثل حل آخر ممكن في خطط العمل القطرية الناشئة عن برنامج الامتثال التابع لاتحاد المحاسبين الدولي والقائم على التقييم الذاتي، الذي يتضمن بيانات التزامات العضوية. |