M. Paraga a de ce fait cessé de bénéficier de l'immunité parlementaire pendant 13 mois. | UN | وقد سُحبت منه الحصانة البرلمانية لمدة 13 شهراً. |
M. Paraga a de ce fait cessé de bénéficier de l'immunité parlementaire pendant 13 mois. | UN | وقد سُحبت منه الحصانة البرلمانية لمدة 13 شهراً. |
A ce sujet, la délégation italienne signale que l'étendue de l'immunité parlementaire a été quelque peu réduite. | UN | وفي هذا الصدد يسترعي الوفد اﻹيطالي الانتباه إلى ما تم من تضييق، إلى حد ما، في نطاق الحصانة البرلمانية. |
7. Ce dernier saisissait en conséquence ledit Président de l'Assemblée nationale pour engager une double procédure de levée de l'immunité parlementaire de M. Yorongar. | UN | 7- ومن ثم رفع النائب العام القضية إلى رئيس الجمعية الوطنية المذكور كي يبدأ إجراء مزدوجا لرفع الحصانة البرلمانية عن السيد يورونغار. |
Les tribunaux ont également statué que lorsqu'une personne jouit de l'immunité parlementaire, il est interdit de prendre une mesure pénale à son encontre de façon à ne pas faire obstacle à l'exercice de ses fonctions de représentation; | UN | بين أن الحصانة البرلمانية هي حظر اتخاذ أي إجراء من الإجراءات الجزائية ضد عضو البرلمان حتى يتمكن من تأدية وظيفته البرلمانية في التعبير عن أداء ومطالب ناخبيه؛ |
Le 26 mai 1998, l'Assemblée nationale a voté la levée de l'immunité parlementaire de M. Yorongar, et le 3 juin 1998, il a été arrêté et placé en détention. | UN | وفي 26 أيار/مايو 1998، وافقت الجمعية الوطنية على رفع الحصانة البرلمانية عنه، وفي 3 حزيران/يونيه 1998، تم القبض عليه وحبسه. |
30. Le Canada a souligné l'engagement du Cambodge en faveur des droits civils et politiques mais s'est déclaré préoccupé par l'utilisation qui était faite des tribunaux pour restreindre la liberté d'expression et la liberté politique et par la levée de l'immunité parlementaire des membres de l'opposition. | UN | 30- وأبرزت كندا التزام كمبوديا بالحقوق المدنية والسياسية لكنها أعربت عن قلقها إزاء استخدام المحاكم للحد من حرية التعبير والحرية السياسية ورفع الحصانة البرلمانية عن أعضاء المعارضة. |
A. Levée de l'immunité parlementaire 43 − 45 16 | UN | ألف- رفع الحصانة البرلمانية 43-45 15 |
11. La source a affirmé que la procédure de levée de l'immunité parlementaire de M. Cheam n'avait pas été respectée et que le chef du parti Sam Rainsy et un autre député de ce parti, résidaient à l'étranger par peur d'être arrêtés. | UN | 11- وأكد المصدر أن إجراء رفع الحصانة البرلمانية عن السيد تشيم لم يتم على النحو الصحيح وأن قائد حزب سام راينسي وعضواً آخر في البرلمان من الحزب ذاته يقيمان في الخارج خشية من الاعتقال. |
13. Dans ses observations, le Gouvernement a confirmé les faits allégués par la source au sujet de la levée de l'immunité parlementaire et de l'arrestation subséquente de M. Cheam. | UN | 13- وأكدت الحكومة في تعليقاتها مزاعم المصدر فيما يتعلق بالوقائع، ولا سيما برفع الحصانة البرلمانية عن السيد تشيم ثم اعتقاله. |
c) Des modifications de la Constitution relatives à la levée de l'immunité parlementaire en cas de poursuites pénales contre des parlementaires, des magistrats et d'autres hauts fonctionnaires pour corruption, en 2012. | UN | (ج) إدخال تعديلات على الدستور لرفع الحصانة البرلمانية الخاصة بالملاحقة القضائية الجنائية في حالات الفساد عن المشرعين والقضاة وغيرهم من المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى، في عام 2012. |
A. Levée de l'immunité parlementaire | UN | ألف - رفع الحصانة البرلمانية |
12. La source a également relevé que, le 7 février 2005, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la situation des droits de l'homme au Cambodge avait exprimé publiquement sa préoccupation à propos de la levée de l'immunité parlementaire de M. Cheam, de son arrestation et des accusations dont il faisait l'objet. | UN | 12- وأشار المصدر أيضاً إلى أن الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا أعرب علناً، في 7 شباط/فبراير 2005، عن قلقه إزاء رفع الحصانة البرلمانية عن السيد تشيم واعتقاله والاتهامات الموجهة إليه. |
67. Sans même aborder la question complexe de la validité de l'immunité parlementaire d'Yvon Feuillé, ni même l'inopportunité d'une intervention policière dans l'enceinte et non à l'extérieur d'une station de radio, l'usage extensif de la flagrance n'est pas compatible avec une bonne administration de la justice. | UN | 67- ودون الخوض في المسألة المعقدة المتعلقة بصحة الحصانة البرلمانية لإيفون فاييه، أو حتى استنساب تدخُّل الشرطة في مبنى محطة إذاعية وليس خارجه، فإن الاستخدام الموسَّع للتلبُّس لا يتماشى مع إقامة العدل على النحو السليم. |
L'adoption à l'unanimité, le 28 janvier 2004, de deux importants projets de loi. Il s'agit de la levée de l'immunité parlementaire et de la création de la Haute Cour qui sera appelée à juger les membres du gouvernement pour les délits commis pendant l'exercice de leurs mandats; | UN | :: اعتماد مشروعي قانون مهمين بالإجماع في 28 كانون الثاني/يناير 2004، هما رفع الحصانة البرلمانية وإنشاء المحكمة العليا التي سيعهد إليها بمحاكمة أعضاء الحكومة على الجنح التي يرتكبونها أثناء أدائهم مهامهم؛ |
a) Le 7 février, après la levée par l'Assemblée nationale, le 3 février, de l'immunité parlementaire du dirigeant du parti d'opposition, Sam Rainsy, et de deux autres membres du parti, Chea Poch et Cheam Channy, le Représentant spécial a demandé le rétablissement de l'immunité de ces personnes et la libération de Cheam Channy qui avait été arrêté le même jour et placé en détention sous surveillance militaire; | UN | (أ) في 7 شباط/فبراير، وبعد أن رفعت الجمعية الوطنية الحصانة البرلمانية في 3 شباط/فبرايز عن زعيم حزب المعارضة، سام رينسي، وعضوين آخرين في الحزب هما تشيا بوتش وتشيام تشاني، دعا الممثل الخاص إلى إعادة الحصانة إليهم وإلى إخلاء سبيل تشيام تشاني الذي اعتقل في وقت لاحق من اليوم نفسه واقتيد إلى معتقل عسكري؛ |
48. a) S'engager à respecter la liberté d'expression et d'opinion pour tous, en particulier pour les membres de l'opposition (Canada); b) réexaminer les modalités de levée de l'immunité parlementaire afin que cette pratique ne porte pas atteinte aux principes du pluralisme et du respect de la liberté d'expression (France); | UN | 48- (أ) التعهد باحترام حرية التعبير والرأي للجميع، ولا سيما أعضاء المعارضة (كندا)؛ (ب) إعادة النظر في أساليب رفع الحصانة البرلمانية لضمان عدم تعارض هذه الممارسة مع مبدأي التعددية واحترام حرية التعبير (فرنسا)؛ |