Programme commun coparrainé sur le virus de l'immunodéficience | UN | برنامج التنفيذ والتمويل المشترك بشأن فيروس نقص المناعة |
Il faudrait aussi souligner que la mobilité renforce les liens de cause à effet que l'on a constatés entre l'urbanisation et l'infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). | UN | وينبغي التأكيد أيضا على أن التنقل يدعم العلاقة القوية الموجودة بين التحضر والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Parallèlement, l'OMS prévoit également de multiplier les tests de dépistage du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et de l'hépatite afin de garantir des analyses et transfusions sanguines sans risque. | UN | وفي موازاة ذلك، تخطط أيضا منظمة الصحة العالمية لزيادة عمليات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي وذلك لضمان أن تكون اختبارات الدم وعمليات نقل الدم مأمونة. |
Administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du développement et du virus de l'immunodéficience humaine | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية |
Abus des drogues et virus de l'immunodéficience humaine/ | UN | إســــاءة استعمال المخدرات والاصابة بفيروس نقص المناعة |
Administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du développement et du virus de l'immunodéficience humaine | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية |
Ce virus sera dénommé VIH, ou virus de l'immunodéficience humaine. | UN | وجرى تسمية ذلك الفيروس، فيروس نقص المناعة البشرية. |
C'est pourquoi ces enfants sont plus vulnérables face à l'infection à virus de l'immunodéficience humaine (VIH). | UN | وهذه المخاطر تجعل الأطفال معرضين بشكل أكبر للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Grâce aux campagnes préventives et au dépistage précoce, la propagation du virus de l'immunodéficience humaine acquise (VIH) est très faible. | UN | وبفضل الحملات الوقائية، والتشخيص المبكر، فإن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وصل إلى حده الأدنى. |
3. Conférences sur le VIH/sida et le VIF (virus de l'immunodéficience féline); | UN | 3 - عقد مؤتمرات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف العائلي. |
Aucun membre du personnel médical ni aucun patient ne peut faire l'objet de discrimination en raison d'une infection avérée ou soupçonnée par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). | UN | ولا يجب ممارسة التمييز ضد موظف طبي أو مريض بسبب إصابة محققة أو مشتبه فيها بفيروس نقص المناعة البشرية. |
:: Réduire la prévalence des infections sexuellement transmises (IST) et du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) en milieu urbain; | UN | :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛ |
La loi 25543, approuvée en 2001, sur le test de diagnostic du virus de l'immunodéficience humaine appliqué à toute femme enceinte oblige à proposer ce test dans le cadre des soins prénataux. | UN | وينص القانون رقم 25543 المعتمد في سنة 2001 والخاص باختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية لدى جميع الحوامل على الالتزام بإجراء الاختبار ضمن الرعاية السابقة للولادة. |
De plus, les femmes sont particulièrement vulnérables aux infections, et le virus de l’immunodéficience humaine (VIH) fait dorénavant peser une menace croissante sur la santé et la survie des jeunes femmes et de leurs enfants. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المرأة هي عرضة إلى حد بعيد لﻹصابة بالمرض، ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية في هذه اﻷيام خطرا متناميا على صحة وبقاء المرأة الشابة وذريتها. |
commun coparrainé sur le virus de l'immunodéficience humaine/ | UN | والمشمول بالرعايــة المشتركـة المعني بفيروس نقص المناعة |
Maladies sexuellement transmissibles et virus de l’immunodéficience humaine/ syndrome d’immunodéficience acquise | UN | اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيـروس نقـص المناعـة البشريـة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب |
Infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) | UN | الأمراض التي يسببها فيروس نقص المناعة البشرية |
Protection des droits de l'homme dans le contexte du virus de l'immunodéficience | UN | حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري |
Appel régional à la lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) en Asie et dans le Pacifique | UN | 57/1 نداء إقليمي للعمل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ |
La progression continue de la consommation par injection comme mode d'administration des opiacés et son impact potentiel et réel sur la propagation du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) sont également un sujet de préoccupation. | UN | ومما يدعو الى القلق بنفس القدر، هو استمرار انتشار حقن المخدر كوسيلة لتناول المواد الأفيونية والأثر المحتمل والفعلي للحقن في انتشار الإصابة بفيروس القصور المناعي البشري. |
Conseil de coordination du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) (ONUSIDA) | UN | مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |