ويكيبيديا

    "de l'indemnité journalière de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدل الإقامة اليومي
        
    • ببدل الإقامة اليومي
        
    • لبدل الإقامة اليومي
        
    • بدل الاقامة اليومي
        
    • بدلات اﻹقامة اليومية
        
    La partie logement de l'indemnité journalière de subsistance reflète le mieux le surcroît de dépenses à prévoir. UN ويُعتبر الجزء المتعلق بتكاليف الإقامة من بدل الإقامة اليومي أفضل ما يعكس التكاليف الإضافية المتكبدة.
    Cette diminution est due à la baisse de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    :: Montant total des économies réalisées au titre de l'indemnité journalière de subsistance : 380 000 dollars; UN :: مجموع الوفورات في بدل الإقامة اليومي: 000 380 دولار
    i) de l'indemnité journalière de subsistance, qui équivaut à : UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    Recouvrement de versements excessifs au titre de l'indemnité journalière de subsistance UN استرداد المدفوعات الزائدة لبدل الإقامة اليومي
    Il a été expliqué aux participants que la procédure prévue par le système des Nations Unies consistait à verser 80 % de l'indemnité journalière de subsistance à l'avance, avant la mission, et le reste après l'accomplissement de celle-ci. UN وبُين للمشتركين أن الاجراء المتبع في منظومة اﻷمم المتحدة هو دفع ٠٨ في المائة من بدل الاقامة اليومي مسبقا، قبل السفر في مهمة والباقي بعد انجاز المهمة.
    Le montant de l'indemnité journalière de subsistance pour les deux sessions, d'une durée totale de trois semaines, s'élève à 86 625 dollars des États-Unis. UN وتعادل تكاليف بدلات اﻹقامة اليومية لدورتين مجموعهما ثلاثة أسابيع ٠٠,٦٢٥ ٨٦ من دولارات الولايات المتحدة.
    Pour les localités où il n'avait pas été fixé de montant de l'indemnité de subsistance (missions), le montant était celui de l'indemnité journalière de subsistance après 60 jours. UN ويستخدم للأماكن التي لم يحدد لها هذا البدل بعد، معدل بدل الإقامة اليومي الذي يمنح بعد 60 يوما.
    Ces services lui sont fournis gratuitement, à l'exception de l'indemnité journalière de subsistance et des heures de travail supplémentaires des chauffeurs. UN وتقدم هذه المساعدة مجانا عدا بدل الإقامة اليومي وأجر العمل الإضافي للسائقين.
    Paiement anticipé de l'indemnité journalière de subsistance sans autorisation préalable du Chef du Service de la gestion des ressources financières UN المبالغ المدفوعة مقدما لقاء بدل الإقامة اليومي دون موافقة مسبقة من رئيس دائرة إدارة الموارد المالية
    Les fédérations du personnel ont appelé à l'adoption d'une approche globale, qui ne saurait laisser de côté les questions relatives au lieu de résidence des familles et au versement de l'indemnité journalière de subsistance. UN ودعت إلى اتباع نهج شامل لا يمكنه تجاهل المسائل المتصلة بمكان إقامة الأسر، ودفع بدل الإقامة اليومي.
    Augmentation de l'indemnité journalière de subsistance dans les principaux lieux d'affectation UN الزيادة في بدل الإقامة اليومي في مراكز العمل الرئيسية
    La hausse est également due à des augmentations de l'indemnité journalière de subsistance pour les voyages officiels. UN وتعزى الزيادة أيضا إلى زيادات في معدل بدل الإقامة اليومي للسفر الرسمي.
    Ce sont la série des traités, le système électronique de diffusion des documents de l'ONU, les produits statistiques et le barème de l'indemnité journalière de subsistance. UN وهذه تشمل مجموعة المعاهدات، ونظام الوثائق الرسمية، والمنتجات الإحصائية، وقاعدة بيانات معدلات بدل الإقامة اليومي.
    La seule observation que je formulerais est qu'à mon avis il pourrait y avoir une différence entre le montant de l'indemnité journalière de subsistance accordée au conseil principal et celle accordée, par exemple, aux enquêteurs. UN والتعليق الوحيد الذي أسوقه فيما يتعلق بذلك هو أنني أعتقد أنه يمكن أن يكون هناك قدر من التفاوت بين مبلغ بدل الإقامة اليومي الذي يُصرف لكبير المحامين وذلك الذي يُصرف للمحققين.
    La diminution est en partie annulée par une augmentation du taux de l'indemnité journalière de subsistance pour Brindisi (Italie), qui est passé de 150 dollars à 245 dollars. UN ويقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات زيادة في معدلات بدل الإقامة اليومي لبرينديزي من 150 إلى 245 دولارا.
    Versement pendant une journée de plus de l'indemnité journalière de subsistance à 5 membres du Groupe de travail et à 15 experts participant au Forum UN بدل الإقامة اليومي لليوم الإضافي في المنتدى في كل سنة لفائدة خمسة من أعضاء الفريق العامل و 15 مشاركا
    Cette augmentation est elle aussi principalement imputable à celle du nombre de réunions prévues pour les affaires nos 18 et 19 ainsi qu'au relèvement du montant de l'indemnité journalière de subsistance pour Hambourg; UN ومرة أخرى، تُـعزى الزيادة في هذا البند من الميزانية أساسا إلى الزيادة في عدد الجلسات المقررة للقضيتين رقم 18 ورقم 19 والزيادة في معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ؛
    i) de l'indemnité journalière de subsistance, qui équivaut à : UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    i) de l'indemnité journalière de subsistance, qui équivaut à : UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    Recouvrement de versements excessifs dont ont bénéficié deux fonctionnaires au titre de l'indemnité journalière de subsistance UN استرداد مدفوعات زائدة لبدل الإقامة اليومي لاثنين من الموظفين
    Ainsi, le montant effectif de l'indemnité journalière de subsistance versée aux juges continuerait d'être utilisé pour le calcul de l'indemnité journalière de subsistance considérée aux fins de la pension. UN ووفقا لذلك، سيستمر استخدام المبلغ الفعلي لبدل الإقامة اليومي المدفوع للقضاة باعتباره بدل الإقامة اليومي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Un participant a fait observer que la pratique courante consistant à transférer le solde de l'indemnité journalière de subsistance directement sur leurs comptes bancaires sans aucune explication ne constituait pas la solution la plus appropriée car elle se traduisait par un manque de transparence. UN وبيﱠن أحد المشتركين أن النظام المتبع المتمثل في تحويل الجزء المتبقي من بدل الاقامة اليومي مباشرة إلى حساباتهم المصرفية بدون أي توضيح لا يشكل أفضل حل إذ يفتقر الى الشفافية.
    14. Il a été entendu que si cette proposition était retenue, la base de calcul de l'indemnité journalière de subsistance des observateurs militaires à Chypre devrait être examinée soigneusement, d'autant qu'il existe à Chypre une infrastructure importante qui pourrait être utilisée pour loger les observateurs. UN ١٤ - وكان مفهوما أن هذا الاقتراح إذا نفذ، فإن أساس حساب بدلات اﻹقامة اليومية للمراقبين العسكريين في قبرص سيحتاج إلى دراسة دقيقة، ولا سيما في ضوء القدر الكبير من الهيكل اﻷساسي القائم في قبرص والذي يمكن استخدامه لتوفير اﻹقامة للمراقبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد