ويكيبيديا

    "de l'industrie chimique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناعة الكيميائية
        
    • الصناعات الكيميائية
        
    • للصناعات الكيميائية
        
    • صناعة المواد الكيميائية
        
    • للصناعة الكيميائية
        
    • والصناعة الكيميائية
        
    • الكيماوية
        
    • بالصناعة الكيميائية
        
    • صانعي المواد الكيميائية
        
    • والصناعات الكيميائية
        
    • مصنّعي المواد الكيميائية
        
    La mise au point de directives et de procédures pour les installations de l'industrie chimique est presque terminée. UN وقد اقترب على الاكتمال وضع المبادئ التوجيهية والاجراءات لمرافق الصناعة الكيميائية.
    Les membres de ce conseil représentent des associations commerciales de chaque région du monde, ainsi que des entreprises engagées dans tous les secteurs de l'industrie chimique. UN ويمثل أعضاؤه رابطات تجارية من كل إقليم من أقاليم العالم، وشركات تشترك في جميع جوانب الصناعة الكيميائية.
    Seul un bref document de travail établi par le Conseil européen de l'industrie chimique a été reçu en réponse à cette demande. UN وقد وردت فقط ورقة نقاش قصيرة أعدها مجلس الصناعات الكيميائية الأوروبي رداً على ذلك.
    Le Conseil européen de l'industrie chimique a déjà fait part de son intention d'approuver le Code. UN وسبق أن أعلن المجلس اﻷوروبي للصناعات الكيميائية عن عزمه على إقرار المدونة.
    L'électrification accélérée et les progrès de l'industrie chimique et pétrolière ont nécessité du matériel nouveau et ont donné naissance à de nouvelles industries, telles que celle des appareils ménagers. UN كما أدى التوسع في الكهربة وما طرأ من تطورات في مجال صناعة المواد الكيميائية والنفط إلى نشوء حاجة الى معدات جديدة وكان الباعث على قيام صناعات جديدة، كصناعة اﻷدوات المنزلية.
    L'organisation encourage et coordonne la mise en œuvre de l'initiative Responsible Care et d'autres initiatives volontaires de l'industrie chimique destinées à constamment améliorer l'efficacité et la réputation de l'industrie chimique mondiale en essayant de régler les problèmes mondiaux. UN تضطلع المنظمة بتعزيز وتنسيق تنفيذ الرعاية المسؤولة والمبادرات الطوعية الأخرى للصناعة الكيميائية لمساعدة الصناعة الكيميائية العالمية على مواصلة تحسين أدائها وسمعتها بمعالجة القضايا العالمية.
    Avec l'aide du secrétariat de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Autorité nationale d'Ukraine organisera un cours national de formation à l'intention de représentants de l'industrie chimique. UN فبمساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ستجري الهيئة الوطنية لأوكرانيا دورة تدريبية لممثلي الصناعة الكيميائية.
    La Convention couvre maintenant 98 % de l'industrie chimique mondiale et plus de 90 % de la population mondiale. UN وتشمل الاتفاقية الآن أكثر من 98 في المائة من الصناعة الكيميائية ذات الصلة وأكثر من 90 في المائة من سكان العالم.
    Le Conseil international assure la promotion et la coordination du programme Gestion responsable et d'autres initiatives volontaires de l'industrie chimique. UN ويقوم المجلس بتعزيز وتنسيق مبادرة الرعاية المسؤولة وغيرها من المبادرات الطوعية التي تقوم بها الصناعة الكيميائية.
    Le Conseil s'emploie à promouvoir et à coordonner l'initiative en faveur d'une vigilance éclairée (Responsible Care) et d'autres initiatives bénévoles de l'industrie chimique. UN ويقوم المجلس بتعزيز وتنسيق مبادرة الرعاية المسؤولة وغيرها من مبادرات الصناعة الكيميائية الطوعية.
    En outre, un représentant de l'industrie chimique privée a récemment été invité à participer aux réunions et activités de la CIAC. UN ودعي مؤخرا ممثل عن الصناعة الكيميائية في القطاع الخاص، ليشارك في اجتماعات اللجنة وأنشطتها.
    Ainsi, j'apprécie à sa juste valeur le rôle de l'industrie chimique à l'appui de la Convention. UN وأشيد هنا بدور الصناعة الكيميائية في دعم الاتفاقية.
    Liste : Conseil de défense des ressources naturelles; Conseil européen de l'industrie chimique; Organisation internationale des fabricants de véhicules automobiles. UN الجدول: مجلس الصناعات الكيميائية اﻷوروبية؛ والمنظمة الدولية لصانعي السيارات؛ ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية.
    Elle dispose de l'industrie chimique la plus vaste, elle est membre permanent du Conseil de sécurité et membre du Groupe des Huit. UN ولديها أكبر الصناعات الكيميائية. وهي عضو دائم في مجلس اﻷمن وعضو في مجموعة اﻟ ٨.
    Un représentant a également mis en avant les activités menées par son association pour coordonner les travaux de l'industrie chimique ayant un rapport avec l'Approche stratégique. UN وسلط أحد الممثلين الضوء أيضاً على الأنشطة التي تقوم بها رابطته في تنسيق ما يقوم به قطاع الصناعات الكيميائية من أعمال تتعلق بالنهج الاستراتيجي.
    Le Conseil européen de l'industrie chimique a déjà annoncé son intention d'appuyer ce code. UN وسبق للمجلس اﻷوروبي للصناعات الكيميائية أن أعلن عن اعتزامه تأييد هذه المدونة.
    Institut de l'industrie chimique du pétrole et du gaz I.M. Gubkin à Moscou (URSS) UN كوبكن للصناعات الكيميائية في مجال النفط والغاز، موسكو، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Conseil européen de l'industrie chimique UN المجلس الأوروبي للصناعات الكيميائية
    L'électrification accélérée et les progrès de l'industrie chimique et pétrolière ont nécessité du matériel nouveau et ont donné naissance à de nouvelles industries, telles que celle des appareils ménagers. UN كما أدى التوسع في الكهربة وما طرأ من تطورات في مجال صناعة المواد الكيميائية والنفط إلى نشوء حاجة الى معدات جديدة وكان الباعث على قيام صناعات جديدة، كصناعة اﻷدوات المنزلية.
    Les États membres de l'OIAC représentent déjà près de 98 % de la population mondiale et de la surface du globe, ainsi qu'un pourcentage similaire de l'industrie chimique mondiale. UN وتمثل الدول الأعضاء في المنظمة بالفعل حوالي 98 في المائة من سكان العالم ومساحة اليابسة، فضلا عن نسبة مئوية مساوية للصناعة الكيميائية في العالم.
    Syndicat des travailleurs de l'industrie des combustibles et de l'énergie, et de l'industrie chimique et l'industrie minière UN نقابة عمال مجمع الوقود والطاقة والصناعة الكيميائية والجيولوجيا في أوزبكستان
    c) La Confédération des syndicats des travailleurs du pétrole et de l'industrie chimique; UN 3- الاتحاد المهني لنقابات عمال النفط والمواد الكيماوية.
    Formation de groupe (séminaires, stages et bourses d'études) portant sur les programmes de travail du Groupe de travail de l'acier et du Groupe de travail de l'industrie chimique sur la dépollution des sites de production chimique. UN التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات التي تتصل ببرامج عمل فرقة العمل المعنية بالصلب وبفرقة العمل المعنية بالصناعة الكيميائية بشأن التنظيف اﻹيكولوجي للمواقع الكيميائية الملوثة.
    1/ Anciennement Conseil européen des fédérations de l'industrie chimique. UN )١( المجلس اﻷوروبي لاتحادات صانعي المواد الكيميائية سابقا.
    L'ensemble de l'industrie chimique s'est engagé à mettre pleinement en œuvre l'Approche stratégique. UN والصناعات الكيميائية العالمية ملتزمة بالتطبيق الناجح للنهج الاستراتيجي.
    2/ Anciennement Conseil européen des fédérations de l'industrie chimique. UN )٢( سابقاً، المجلس اﻷوروبي لاتحادات مصنّعي المواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد