ويكيبيديا

    "de l'information à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلام في
        
    • المعلومات على
        
    • الإعلام إلى
        
    • للمعلومات على
        
    • المعلومات بناء على
        
    • الاعلام في
        
    • التقارير عن ذلك إلى
        
    Le Conseil a assisté à la conférence organisée par le Département de l'information à Melbourne (Australie). UN حضر ممثلو المجلس المؤتمر الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام في ملبورن، أستراليا.
    Le présent rapport contient la recommandation que le BSCI a formulée à l'intention du Département de l'information à ce propos. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد.
    Il avait déjà déclaré au Comité de l'information à sa session de 2002 que le suivi des résultats devait constituer un élément essentiel de tous les grands programmes et activités. UN وذكرت الإدارة أنها أوضحت بالفعل في بيانها أمام لجنة شؤون الإعلام في جلستها 2002، ضرورة أن يكون تنظيم الأداء جزءا هاما في جميع الأنشطة والبرامج الرئيسية.
    Les progrès de la technologie de l'information à creusé l'écart entre pays développé et en développement. UN ويعمل التقدم الذي تحقق في تكنولوجيا المعلومات على تعميق الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Un rapport détaillé sera présenté au Comité de l'information à sa vingt-sixième session. UN وسيقدم تقرير مفصل عن هذا الموضوع إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين.
    Ce sont la Section de la vente et de la commercialisation du Département de l'information, à New York, et l'ONUG qui s'occupent des abonnements. UN ويتم الاشتراك عن طريق قسم البيع والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام في كل من نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Déclaration du Président du Comité de l'information à l'ouverture de la vingt-quatrième session du Comité, le 22 avril 2002 UN الأول - بيان أدلى به رئيس لجنة الإعلام في افتتاح الدورة الرابعة والعشرين للجنة، في 22 نيسان/أبريل 2002
    Expositions conçues et réalisées par le Département de l'information à New York et installées dans les endroits cités ci-après : UN معارض من تصميم وإعداد إدارة شؤون الإعلام في نيويوركوأقيمت في الأماكن الأخرى المشار إليها
    La représentante de la NSS a coopéré avec le Département de l'information à l'organisation, à l'intention des ONG, d'une réunion d'information annuelle consacrée à l'espace. UN وتعاون ممثل الجمعية مع إدارة الإعلام في تقديم إحاطة سنوية في موضوع ذي صلة بالفضاء للمنظمات غير الحكومية.
    Sa délégation attache beaucoup d'importance au rôle du Département dans la réalisation de cet objectif et à la contribution du Comité de l'information à l'évaluation de l'action du Département. UN ويشدد وفد بلده على دور الإدارة في تحقيق هذا الهدف وعلى مساهمة لجنة الإعلام في تقييم الجهود التي تبذلها الإدارة.
    Il ne sait pas quelle sera la position du Département de l'information à cet égard. UN وهو لا يعرف ما هو الموقف الذي يمكن أن تتخذه إدارة شؤون الإعلام في هذا الخصوص.
    21. M. LALLAH a appris avec intérêt par la Secrétaire les différentes approches adoptées par le Département de l'information à New York et à Genève. UN 21- السيد لالاه قال إنه قد سعد بأن يعرف من الأمانة مختلف النهج التي تتبعها إدارة شؤون الإعلام في نيويورك وفي جنيف.
    La principale contribution du Département de l'information à la Quatrième Commission est l'établissement d'un rapport du Secrétaire général, qui figure déjà dans le programme de travail pour 2008-2009 UN والإسهام الرئيسي الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام في عمل لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار هو إعداد تقرير للأمين العام، جرى فعلا إدراجه في برنامج العمل للفترة
    En outre, deux enquêtes sont en cours en réponse aux demandes formulées par le Comité de l'information à l'occasion de sa vingt et unième session. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل حاليا إجراء دراستين استقصائيتين استجابة لطلبات تقدمت بها لجنة الإعلام في دورتها الحادية والعشرين.
    L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de soumettre un rapport sur l'exécution de ce projet au Comité de l'information à sa vingt-deuxième session. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ المشروع النموذجي إلى لجنة الإعلام في دورتها الثانية والعشرين.
    De droit de l'information à l'ESSTIO, Yaoundé, 1987-1990. UN تدريس قانون الإعلام في المدرسة العليا لعلوم وتكنولوجيا الإعلام 1987-1990.
    En outre, la Commission coordonne le processus de suivi du Sommet mondial sur la société de l'information, à l'échelle internationale et à l'échelon régional. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى اللجنة تنسيق عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    internationale pour renforcer la sécurité de l'information à l'échelon mondial UN 4 - فيما يلي تدابير تعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي:
    Les mesures qui pourraient être prises par la communauté internationale pour renforcer la sécurité de l'information à l'échelon mondial UN التدابير التي يمكن اتخاذها من جانب المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Au paragraphe 12 de la même résolution, l'Assemblée a invité le Comité de l'information à participer activement à ce processus. UN وفي الفقرة 12 من نفس القرار، دعت الجمعية العامة لجنة الإعلام إلى مباشرة هذه العملية بنشاط.
    Des satellites de télécommunications rendent possible la communication rapide de l'information à l'échelle mondiale. UN وقد أتاحت سواتل الاتصالات التبادل السريع للمعلومات على مستوى العالم.
    b) Meilleure gestion de l'information à l'aide de normes et de pratiques communes UN (ب) تدعيم إدارة المعلومات بناء على معايير وممارسات مشتركة
    11. Engage le Département de l'information à lancer une campagne d'information sur l'Année dans les limites des ressources disponibles; UN " ١١ - تشجع إدارة شؤون الاعلام في اﻷمانة العامة على أن تبدأ حملة إعلامية للسنة، في حدود الموارد القائمة؛
    a) Suivi de la situation des enfants touchés par des conflits armés et communication de l'information à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil des droits de l'homme, y compris à d'autres instances, pour suite à donner; UN (أ) رصد حالة الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح وتقديم التقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان وجهات أخرى لاتخاذ الإجراءات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد