ويكيبيديا

    "de l'information au niveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات على الصعيد
        
    • المعلومات على المستوى
        
    Les Émirats arabes unis ont consenti des efforts considérables pour renforcer la sécurité de l'information au niveau national, notamment dans les domaines suivants : UN وقد بذلت الإمارات العربية المتحدة جهودا كبيرة لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد الوطني وتشمل ما يلي:
    Un allégement des obligations en matière d'établissement de rapports et une mise en commun de l'information au niveau international pourraient remédier efficacement à ces deux problèmes. UN وقد يكون تبسيط متطلبات التقارير والمشاركة في المعلومات على الصعيد الدولي استجابة أساسية لحل هذه المشكلات.
    Mesures de renforcement de la sécurité de l'information au niveau mondial UN تدابير لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    L'Ouganda a accompli d'énormes progrès dans le cadre de l'application du Sommet mondial sur la société de l'information au niveau régional. UN وقال إن أوغندا أحرزت تقدّماً ملحوظاً في دعم تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على المستوى الإقليمي.
    La collecte et la compilation de l'information au niveau des pays; UN :: جمع وتصنيف المعلومات على المستوى القطري؛
    Dans le but de contribuer à une meilleure compréhension des menaces contre la sécurité de l'information au niveau international et à la recherche de moyens collectifs pour y parer, la Russie a soulevé, en 1998, la question de la sécurité de l'information sur le plan international. UN وسعيا من روسيا إلى التوصل إلى فهم أفضل للتهديدات التي يتعرض لها أمن المعلومات على الصعيد الدولي وسبل ووسائل التصدي لها، فقد طرحت مسألة ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي في عام 1998.
    Les États ont reconnu qu'il importait d'examiner la question de la sécurité de l'information au niveau international et qu'il importait aussi pour l'ensemble de la communauté internationale d'adopter une démarche afin d'atteindre l'objectif commun de cet exercice. UN وقد أقرت الدول بأهمية فحص قضية أمن المعلومات على الصعيد الدولي وأهمية اتباع المجتمع الدولي بأسره لنهج مشترك صوب تحقيق الهدف المشترك لتلك الممارسة.
    F. Collecte, vérification et compilation de l'information au niveau des pays UN واو - جمع وفحص وتجميع المعلومات على الصعيد الوطني
    :: Mesures envisageables pour renforcer la sécurité de l'information au niveau mondial UN * التدابير المحتمل اتخاذها لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Le problème posé en matière de garantie de la sécurité de l'information au niveau international résulte de la percée des techniques de la téléinformatique qui a conduit à l'apparition de nouveaux défis et menaces à la sécurité à l'échelon national, régional et international. UN لقد ظهرت مشكلة ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي نتيجة للتطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما أدى إلى ظهور تحديات وتهديدات أمنية جديدة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    La portée mondiale des menaces actuelles, notamment des menaces à la sécurité de l'information au niveau international, montre que nous devons y parer par une action collective. UN والطابع العالمي لتهديدات اليوم، بما في ذلك التهديدات لأمن المعلومات على الصعيد الدولي، تبين أن علينا أن نقوم بذلك الجهد بصورة جماعية.
    Pour la communauté mondiale, la pertinence et l'importance des problèmes liée à la garantie de la sécurité de l'information au niveau international peuvent se mesurer au fait que ce thème est devenu un sujet de débats actifs au sein d'organisations régionales. UN إن أهمية المشاكل المرتبطة بضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي بالنسبة للمجتمع الدولي إنما يؤكدها كونها أصبحت موضوعا للنقاش الجدي في المنظمات الإقليمية.
    D. Collecte, vérification et compilation de l'information au niveau des pays 23 - 38 14 UN دال - جمع وفحص وتصنيف المعلومات على الصعيد القطري 23-38 12
    D. Collecte, vérification et compilation de l'information au niveau des pays UN دال - جمع وفحص وتصنيف المعلومات على الصعيد القطري
    Selon nous, la communauté internationale doit prendre conscience collectivement des problèmes pressants liés à la sécurité de l'information au niveau international pour permettre aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux de 2009 sur la sécurité de l'information au niveau international d'être fructueux. UN ونرى أنه يجب على المجتمع الدولي التوصل إلى فهم مشترك للمشاكل الملحة المتصلة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي من أجل ضمان نجاح وجدوى عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بأمن المعلومات على الصعيد الدولي المنشأ عام 2009.
    Alors que le Comité exécutif pour les affaires humanitaires offrait une importante plate-forme pour la coordination humanitaire, en particulier au niveau de l'adoption des mesures à prendre par les organismes, fonds et programmes, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité offrait une tribune pour la coordination et le partage de l'information au niveau politique. UN وبينما تتيح اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية منبرا هاما لتنسيق الشؤون الإنسانية، وخاصة فيما يتصل باعتماد نقاط العمل فيما بين الوكالات والصناديق والبرامج، تتيح اللجنة التنفيذية للسلام والأمن محفلا للتنسيق وتبادل المعلومات على الصعيد السياسي.
    Au rang des priorités figurent, selon nous, l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), la prévention du déploiement d'armes dans l'espace, la réalisation d'un accord global sur cette question, la conclusion d'un traité interdisant la fabrication de matières fissiles pour la fabrication d'armes ainsi que la sécurisation de l'information au niveau international. UN وتتمثل المهام ذات الأولوية، في رأينا، في كفالة تنشيط معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتوصل إلى اتفاق شامل بشأن تلك المسألة، وإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية، وضمان أمن المعلومات على الصعيد العالمي.
    C'est pourquoi, dès 1998, la Russie a présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution portant sur la sécurité de l'information au niveau international. Ce texte a été adopté comme résolution 53/70. UN ولذلك، قدمت روسيا، منذ فترة تعود إلى عام 1998، مشروع قرار بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي لتنظر فيه الجمعية العامة، وقدتم اعتماده بوصفه القرار 53/70.
    Des fonds additionnels seront néanmoins nécessaires pour les réunions préparatoires, le processus régional, le traitement et l'évaluation scientifiques de l'information au niveau mondial, l'évaluation et le secrétariat. UN ومع ذلك سيكون من الضروري توفير أموال إضافية للاجتماعات التحضيرية وللعملية الإقليمية وتجهيز وتقييم المعلومات على المستوى العلمي العالمي وللأمانة.
    Les experts avaient encouragé la CNUCED à continuer d'être un lieu d'échange et de développement de travaux techniques et théoriques sur les statistiques de l'économie de l'information au niveau international, en particulier dans les pays en développement. UN وقد شجع الخبراء الأونكتاد على مواصلة توفير محفل للمشاركة والمضي في تطوير الأعمال النظرية والتقنية بخصوص إحصاءات اقتصاد المعلومات على المستوى الدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Il indique les entités qui devraient se charger de la collecte et de la compilation de l'information au niveau des pays et celles qui devraient s'occuper de l'examen et de l'intégration de l'information et de l'établissement des rapports au niveau du Siège. UN وهو يحدد الكيانات التي ينبغي لها القيام بجمع وتصنيف المعلومات على المستوى القطري، والكيانات التي ينبغي لها الاضطلاع بفحص وإدماج المعلومات وإعداد تقارير على مستوى المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد