Le Groupe de Rio attache une grande importance à la diffusion d'informations sur la décolonisation et soutient le travail du Département de l'information de l'ONU. | UN | وتعلق مجموعة ريو أهمية كبيرة على نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار وتدعم عمل إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام. |
L'Assemblée générale décide de porter le nombre de membres du Comité de l'information de 98 à 99 et de nommer l'Arabie saoudite membre du Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 98 إلى 99 عضوا وتعيين المملكة العربية السعودية عضوا في اللجنة. |
En 2005, Bateau pour la paix est devenu une organisation non gouvernementale associée au Département de l'information de l'ONU. | UN | وفي عام 2005، صارت منظمة سفينة السلام منظمة غير حكومية منتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
Au Liban, grâce à ses activités, le Bureau de l'information de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a activement contribué à renforcer le dialogue et la compréhension. | UN | وفي لبنان، دأب مكتب الإعلام التابع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على تعزيز الحوار والتفاهم. |
La loi sur la liberté de l'information de 1998 garantit à toute personne le droit de demander d'accéder aux informations en possession d'une institution ou qu'une institution est tenue d'établir. | UN | وينص القانون المعني بحرية الإعلام لعام 1998 على أنه يحق للشخص طلب المعلومات التي تمتلكها المؤسسات أو المعلومات التي يتوجب عليها إعدادها. |
Réaffectation de 4 postes de responsable de l'information de la Section de la communication et de l'information et transformation en postes d'administrateur chargé des rapports | UN | إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفي إعلام من قسم الاتصالات والإعلام في وظائف مؤقتة لموظفين مكلفين بإعداد التقارير |
Manifestations du Département de l'information de l'ONU : | UN | الأحداث ذات الصلة بإدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام: |
La Fondation collabore également avec le Département de l'information de l'ONU. | UN | والمؤسسة على ارتباط أيضا بإدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام. |
Notre participation a commencé par une réunion d'information du Département de l'information de l'ONU en 2003. | UN | وبدأت مشاركتنا بإحاطة قدمت مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام في عام 2003. |
En collaboration avec le Département de l'information et le Département de l'appui aux missions, organisation d'un atelier à l'intention des chefs de l'information et des spécialistes de l'information de toutes les opérations de maintien de la paix afin d'examiner les stratégies de communication et leur mise en œuvre | UN | تنظيم حلقة عمل، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة الدعم الميداني، لرؤساء أو كبار موظفي الإعلام من جميع عمليات حفظ السلام لاستعراض استراتيجيات الاتصال، وتنفيذها |
L'Assemblée générale décide de porter le nombre des membres du Comité de l'information de cent deux à cent sept et de nommer le Cap-Vert, l'Islande, le Luxembourg, Madagascar et le Qatar membres du Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 102 إلى 107 وتعيين آيسلندا والرأس الأخضر وقطر ولكسمبرغ ومدغشقر أعضاء في لجنة الإعلام. |
L'Assemblée générale décide de porter le nombre des membres du Comité de l'information de quatre-vingt-dix-neuf à cent deux et de nommer Saint-Vincent-et-les Grenadines, la Suisse et le Suriname membres du Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 99 إلى 102 أعضاء وتعيين سانت فينسنت وجزر غرينادين، وسورينام وسويسرا أعضاء في اللجنة. |
Une résolution plus structurée et plus orientée vers l'action permettrait au Département de l'information de faire de meilleurs choix, et d'avoir, globalement, une plus grande efficacité. | UN | من شأن اتخاذ قرار أكثر تنظيما وذي توجه عملي أكبر أن يوفر إرشادا أفضل لإدارة شؤون الإعلام وأن يحسن كفاءتها الكلية. |
Source : Département de l'information de l'ONU | UN | المصدر: إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، |
Le Comité a également rencontré des représentants du Département de l'information de l'ONU à Genève. | UN | كما اجتمعت اللجنة مع ممثلي إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جنيف. |
Le Groupe de l'information de la Mission a facilité le travail de la Commission en organisant des discussions détaillées sur la préparation des élections et a recruté et formé 20 journalistes locaux pendant la période électorale. | UN | وعملت وحدة شؤون الإعلام التابعة للبعثة على توسيع نطاق الأنشطة الإرشادية للجنة بوضع برامج وتنظيم حلقات مناقشة مكثفة ذات صلة بالانتخابات، وقامت خلال فترة الاقتراع بتعيين وتدريب 20 صحفيا محليا. |
La section de l'information de la Mission a dispensé une formation aux équipes de Radio Nepal spécialisées dans les langues régionales pour accroître leurs compétences en matière de production. | UN | وقدم مكتب الإعلام التابع للبعثة التدريب لأفرقة اللغات الإقليمية التابعة لإذاعة نيبال من أجل تعزيز مهارات الإنتاج. |
Renforcement des capacités de communication du Bureau de l'information de l'UNRWA : postes, formation et matériel | UN | تحسين قدرة الاتصال لدى مكتب الإعلام التابع للوكالة: الوظائف، احتياجات التدريب والمعدات |
Toutefois, bien que l'article 21 de la Constitution consacre le droit à l'information, lequel doit être mis en œuvre dans le cadre d'une législation appropriée, un projet de loi relatif à la liberté de l'information de 2003 n'a toujours pas été adopté par le Parlement national. | UN | لكن، رغم أن المادة 21 من الدستور تنص على الحق في الإعلام، المفروض أن يُعْمَل بواسطة تشريعات مناسبة، فإن البرلمان الوطني لم يعتمد بعد مشروع قانون حرية الإعلام لعام 2003. |
Réaffectation de 1 poste de responsable de l'information de la Section de la communication et de l'information et transformation en poste d'administrateur chargé des rapports | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف إعلام من مكتب الاتصالات والإعلام في وظيفة ثابتة لموظّف إبلاغ |
En vue d'appliquer cette nouvelle stratégie, une série de séminaires a été organisée en coopération avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, aux fins de la promotion du développement des médias et de la liberté de la presse. | UN | وبغية تطبيق هذه الاستراتيجية الجديدة، تم تنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة بغية تشجيع تطوير وسائل الاتصال الجماهيري وحرية الصحافة. |
Allocution de S. E. l'honorable Denzil Douglas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, des affaires étrangères, des finances, de la planification et de l'information de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | خطاب دولة اﻷونرابل دنزيل دوغلاس، رئيس الوزراء ووزير اﻷمن القومي والخارجية والمالية والتخطيط واﻹعلام في سانت كيتس ونيفيس |
Or, d'après le communiqué de presse publié par la Division de l'information de l'OUA ce jour, le 19 juin 1998, " lors des discussions avec les deux parties, l'Éthiopie a réaffirmé qu'elle acceptait les propositions des facilitateurs, mais l'Érythrée a indiqué sans ambiguïté que l'heure n'était plus à la médiation. | UN | ومن جهة أخرى، فطبقا لنشرة صحفية أصدرتها شعبة اﻹعلام في منظمة الوحدة اﻷفريقية، اليوم، ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ " أكد الجانب اﻹثيوبي من جديد قبوله لاقتراح الجهات التيسيرية أثناء المناقشة التي جرت مع الطرفين. وذكر الجانب اﻷريتري بوضوح أن العملية التيسيرية قد انتهت. |
Les conclusions et résultats de la Réunion serviront à la rédaction du Rapport 2007 sur l'économie de l'information de la CNUCED. | UN | كما أن استنتاجات الاجتماع ونتائجه ستشكل مدخلات في تقرير الأونكتاد عن اقتصاد المعلومات لعام 2007. |
Recommandation 22, Fonctionnaires chargés de l'information : Le personnel de terrain chargé de l'information devrait travailler sous la supervision du Service de l'information de Genève et appliquer la stratégie de l'information du HCR. | UN | التوصية ٢٢، موظفو شؤون الاعلام: ينبغي أن يعمل الموظفون الميدانيون لشؤون الاعلام تحت اشراف شؤون الاعلام في جنيف وفي إطار استراتيجية شؤون الاعلام التي يتبعها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Mme Marie Heuzé, Service de l'information de l'ONU à Genève | UN | السيدة ماري أوزيه، دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف |