de l'information sur les écotechnologies 5 - 8 6 | UN | تحسين الوصـــول الــى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها |
Trois projets visent à améliorer la circulation de l'information sur les questions concernant les incapacités et les problèmes des handicapés. | UN | وشدد مشروعان على تحسين تدفق المعلومات المتعلقة بمسائل العجز وشواغل اﻷشخاص المعوقين. |
Obtenir de l'information sur ce qui se passe au Conseil est un droit des Etats, non pas une faveur qu'on demande à des amis. | UN | والحصول على المعلومات بشأن ما يجري في المجلس حق للدول وليس فضلا يلتمسه شخص من صديقه. |
:: L'impact des nouvelles technologies de l'information sur la croissance et les orientations du développement économique; | UN | :: تأثير التكنولوجيا الجديدة لنظم المعلومات على النمو وأنماط التنمية الاقتصادية؛ |
Conférence du Département de l'information sur le thème " Droits de l'homme : L'idée la plus dangereuse au monde? " | UN | محاضرة إدارة شؤون الإعلام عن موضوع ’’حقوق الإنسان: هل هي أخطر الأفكار إطلاقا في العالم؟‘‘ |
Le présent rapport décrit également les nombreuses activités que mène le Département de l'information pour contribuer à la diffusion de l'information sur le désarmement. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا تفاصيل عن المساهمات العديدة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام لنشر المعلومات المتصلة بنزع السلاح. |
L'utilité de l'information sur les ressources minérales pour les décideurs est également analysée. | UN | ويناقش التقرير أيضا جدوى المعلومات المتعلقة بالموارد المعدنية بالنسبة لمقرري السياسات. |
Un système de gestion de l'information sur la violence sexiste très complet et confidentiel a également été conçu et inauguré. | UN | وجرى أيضا تصميم وتدشين نظام شامل وسري لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Examen des meilleures pratiques: accessibilité de l'information sur les meilleures pratiques | UN | النظر في أفضل الممارسات: الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات |
Surveillance pendant 3 mois pour améliorer le traitement de l'information sur la participation politique des femmes. | UN | استمر الرصد 3 أشهر من أجل تحسين معالجة المعلومات المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة. |
Ces problèmes ressortent clairement dans le sous-registre de l'information sur l'accès des femmes à ces programmes. | UN | ويشهد على هذه المشكلة نقص الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بوصول النساء إلى هذه البرامج. |
Système de gestion de l'information sur les opérations aériennes | UN | نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعمليات الجوية |
Citons, par exemple, dans le cas du TPIR, la meilleure diffusion de l'information sur ses activités. | UN | وعلى سبيل المثال، تم في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعزيز نشر المعلومات بشأن أنشطتها. |
:: Six réunions du groupe de partage de l'information sur l'aide aux forces de défense, composé d'institutions bilatérales et multilatérales choisies par les autorités libyennes et souhaitant appuyer l'armée | UN | :: عقد 6 جلسات للفريق المعني بتبادل المعلومات بشأن تقديم المساعدة إلى قوات الدفاع الذي يتألف من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف المهتمة بتقديم الدعم للجيش التي تختارها السلطات الليبية |
D'autre part, je voudrais souligner l'excellent travail réalisé par la Cour en matière de diffusion de l'information sur Internet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أؤكد على العمل الممتاز الذي تقوم به المحكمة في نشر المعلومات على شبكة الإنترنت. |
M. Poojary cite à ce propos des statistiques qui montrent l'impact très significatif des technologies de l'information sur l'économie indienne et sur la société dans son ensemble. | UN | وأورد إحصاءات تصور الأثر الكبير للغاية لتكنولوجيا المعلومات على اقتصاد بلاده وعلى المجتمع ككل. |
Conférence du Département de l'information sur le thème " Droits de l'homme : L'idée la plus dangereuse au monde? " | UN | محاضرة إدارة شؤون الإعلام عن موضوع ' ' حقوق الإنسان: هل هي أخطر الأفكار في العالم؟`` |
Des partenariats seront également négociés avec divers médias pour faciliter la discussion et la diffusion de l'information sur ces conventions et chartes. | UN | وثمة تفاوض كذلك في الوقت الراهن مع مختلف وسائط الإعلام لتيسير مناقشة ونشر المعلومات المتصلة بهذه الاتفاقيات وبتلك المواثيق. |
Etant donné la nature hétérogène de l'information sur les politiques et mesures appliquées, le tableau sert aussi à en accroître la transparence. | UN | ونظرا للطابع غير المتجانس للمعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير فإنه يفيد أيضا في زيادة الشفافية. |
i) Aligner la stratégie en matière de gestion de l'information et de technologies de l'information sur le plan stratégique de l'organisme; | UN | `1 ' إبقاء استراتيجية إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة بالمنظمة متوائمة مع خطط عملها؛ |
Nous pensons que ses suggestions précieuses sur des mesures destinées à mettre un frein au trafic illicite des biens culturels et sur la nécessité de diffuser de l'information sur le sujet sont d'une importance particulière pour la préservation des trésors culturels. | UN | وإننا نعتبر اقتراحاتها القيمة بشأن الخطوات المتخذة لوقف الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية والحاجة الى نشر المعلومات حول هذا الموضوع، ذات أهمية خاصة بالنسبة لصيانة الكنوز الثقافية. |
Il sera dûment tenu compte des vues du Comité de l'information sur les problèmes que semble poser cette situation. | UN | وستراعى على نحو كامل وجهات نظر لجنة الإعلام بشأن العيوب الملحوظة. |
Prenant note, en particulier, de l'information sur la question, donnée à la section B du chapitre V du rapport, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير، |
Un rapport sur l'impact de l'utilisation des nouvelles technologies de l'information sur la traite d'êtres humains a récemment été établi. | UN | واُعد مؤخرا تقرير عن تأثير استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات على هذا الاتجار. |
D'après l'Institut national de l'information sur le développement, en 2012, la population du pays était estimée à 6 071 045 habitants. | UN | وبلغ عدد السكان عام 2012، حسب تقديرات المعهد الوطني للمعلومات عن التنمية، 045 071 6 نسمة. |
Consciente du rôle joué par les médias, propagateurs de l'information sur les processus de réconciliation, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور وسائط الإعلام في الإبلاغ عن عمليات المصالحة، |
:: Organisation d'ateliers de formation à l'intention des journalistes et fonctionnaires iraquiens chargés de l'information sur les élections | UN | :: تنظيم حلقات عمل تدريبية للصحفيين وموظفي الخدمة المدنية العراقيين المشاركين في الإعلام المتعلق بالانتخابات |
:: Lancement d'un réseau électronique de praticiens de l'information par les groupes de l'information sur le terrain | UN | :: قيام وحدات شؤون الإعلام في الميدان بإعلان إنشاء " شبكة الممارسين " الرقمية الإعلامية وبدء العمل فيها |