ويكيبيديا

    "de l'initiative visant à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ذلك مبادرة
        
    • بالمبادرة الرامية إلى
        
    • المبادرة الرامية إلى
        
    • في ذلك الاقتراح القاضي
        
    • بالمبادرة التي
        
    Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210 Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210 Mise en oeuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    52. Le Comité s'est félicité de l'initiative visant à encourager et appuyer financièrement la création de coopératives agricoles féminines. UN ٢٥ - ورحبت اللجنة بالمبادرة الرامية إلى دعم وتقديم الحوافز ﻹنشاء تعاونيات زراعية نسائية.
    19. Le Comité s'est félicité de l'initiative visant à encourager et appuyer financièrement la création de coopératives agricoles féminines. UN ١٩ - ورحبت اللجنة بالمبادرة الرامية إلى دعم وتقديم الحوافز ﻹنشاء تعاونيات زراعية نسائية. مجالات الاهتمام الرئيسية
    Le Comité prend note de l'initiative visant à mettre en œuvre une approche harmonisée des remises d'espèces et la gardera à l'étude. UN ويشير المجلس إلى المبادرة الرامية إلى تنفيذ نهج متسق في التحويلات النقدية، وسوف يُبقي هذه المبادرة قيد الاستعراض.
    55/210 Mise en oeuvre de la première Décennie pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006) et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    C'est pourquoi nous saluons le lancement à Johannesburg par le Secrétaire d'État des États-Unis, M. Colin Powell, de l'initiative visant à préserver la faune et la flore dans les pays du bassin du Congo. UN ولذلك، نرحب بالمبادرة التي تقدم بها وزير خارجية الولايات المتحدة، السيد كولن باول، في جوهانسبرغ، والتي تهدف إلى حماية الحيوانات والنباتات في بلدان حوض نهر الكونغو.
    55/210 Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210. Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (19972006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN 55/210 - تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté (A/C.2/55/L.18 et A/C.2/55/L.51) UN مشروعا قرارين بشأن تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997 - 2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر (A/C.2/55/L.18 و (A/C.2/55/L.51.
    Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Le Comité consultatif note le nombre accru d'arabophones parmi le personnel de la MINUAD et se félicite de l'initiative visant à utiliser, pour des fonctions d'appui, 305 postes d'assistant aux services linguistiques. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية حصول زيادة في عدد الأفراد الناطقين بالعربية في العملية المختلطة، وترحب بالمبادرة الرامية إلى استخدام وظائف المساعدين اللغويين البالغ عددها 305 وظيفة في مهام الدعم.
    Il se félicite également de l'initiative visant à examiner la mise en œuvre du plan d'action, en consultation avec des représentants de la société civile, des milieux universitaires et des médias, en vue de garantir son application effective. UN ورحب المقرر كذلك بالمبادرة الرامية إلى استعراض تنفيذ خطة العمل بالتشاور مع ممثلين للمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام، وذلك في مسعى لضمان تنفيذ الخطة بشكل فعال.
    Il s'est félicité de l'initiative visant à organiser à Oaxaca en 2013 une conférence pour les médias autochtones, dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. UN ورحب السيد موراليس بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر لوسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية في أُواكساكا في عام 2013 بموازاة الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    La Conférence a pris note en particulier de l'initiative visant à mobiliser des ressources pour garantir à chacun l'accès aux services sociaux de base, connue sous le nom d'objectif 20 %-20 %. UN وأحاط المؤتمر علما بوجه خاص بالمبادرة الرامية إلى تعبئة الموارد لتمكين جميع البشر من الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية المعروفة بمبادرة ٢٠/٢٠.
    En 2011, le Comité a été informé de l'initiative visant à renforcer le dispositif de contrôle interne aux fins de l'exécution des programmes en plus des opérations de base. UN وفي عام 2011، أحيطت اللجة الاستشارية علما بتفاصيل المبادرة الرامية إلى تعزيز إطار الرقابة الداخلية فيما يتعلق بتنفيذ البرامج إضافة إلى عملياته العادية.
    Il se félicite du niveau élevé de coopération existant entre le Département et le Comité de l'information, ce qui a une grande importance pour déterminer les priorités du Département, et il se félicite de l'initiative visant à intensifier le rythme des activités pendant la période intersessions, ce qui permet aux membres du Comité d'échanger régulièrement leurs vues. UN ويرحب بالمستوى الرفيع للتعاون بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام، الذي يحظى بأهمية كبيرة في تحديد أولويات الإدارة، وأثنى على المبادرة الرامية إلى تكثيف وتيرة العمل خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، الذي يمكّن أعضاء اللجنة من المشاركة في تبادل وجهات النظر على نحو منتظم.
    Mise en oeuvre de la première Décennie pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006) et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    En conséquence, tout en se félicitant de l'initiative visant à accroître le rôle du gouvernement central dans l'administration et la gestion des prisons, le Comité recommande l'adoption de mesures en vue de réduire le surpeuplement, de remettre en liberté ceux qui ne peuvent pas être jugés rapidement et d'améliorer les établissements pénitentiaires le plus rapidement possible. UN وفيما ترحب اللجنة بالمبادرة التي ستعطي الحكومة المركزية دورا أكبر في إدارة وتصريف شؤون السجون، توصي باتخاذ تدابير للتقليل من الازدحام الكثيف، ولﻹفراج عن أولئك الذين لا يمكن تقديمهم عاجلاً للمحكمة، ولرفع سوية مرافق السجن في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد