Dr Joyce E. Braak, Présidente de l'Institut de recherche sur la santé de la femme, sera la modératrice. | UN | براك، دكتوراه في الطب، رئيسة معهد البحوث بشأن صحة المرأة. |
Dr Joyce E. Braak, Présidente de l'Institut de recherche sur la santé de la femme, sera la modératrice. | UN | براك، دكتوراه في الطب، رئيسة معهد البحوث بشأن صحة المرأة. |
Dr Joyce E. Braak, Présidente de l'Institut de recherche sur la santé de la femme, sera la modératrice. | UN | براك، دكتوراه في الطب، رئيسة معهد البحوث بشأن صحة المرأة. |
Elle a aussi rencontré le Président de l'Institut de recherche économique appliquée (IPEA), et son équipe. | UN | والتقت أيضاً برئيسة معهد الأبحاث الاقتصادية التطبيقية وفريقها. |
Confirmation de membres du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social | UN | تثبيت أعضاء مجلس معهد بحوث اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية |
M. Robert Pollin, Codirecteur et fondateur de l'Institut de recherche en politique économique de l'Université du Massachusetts (Amherst) | UN | البروفسور روبرت بولن، مؤسس ومدير مشارك لمعهد بحوث الاقتصاد السياسي في جامعة ماساشوستس في أمهرست |
M. Smail Čekić, Directeur de l'Institut de recherche sur les crimes contre l'humanité et le droit international | UN | السيد إسماعيل تشيكيتش، مدير معهد أبحاث الجرائم ضد الإنسانية والقانون الدولي |
Dr Joyce E. Braak, Présidente de l'Institut de recherche sur la santé de la femme, sera la modératrice. | UN | براك، دكتوراه في الطب، رئيسة معهد البحوث بشأن صحة المرأة. |
Ce programme existe depuis 1998 au sein de l'Institut de recherche scientifique sur les maladies dermatologiques et vénériennes. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج منذ عام 1998 في إطار معهد البحوث العلمية للأمراض الجلدية والتناسلية. |
Le Bureau d'études est une division autonome de l'Institut de recherche spatiale qui comprend des départements d'étude, des ateliers d'expérimentation et des installations d'essais correspondantes. | UN | وهذا المكتب فرعٌ مستقل من معهد البحوث الفضائية، الذي يضم أقسام التصميم والمعامل التجريبية ومرافق الاختبار المقابلة. |
Le Ministre de l'agriculture a élaboré un certain nombre de plans pour venir en aide aux agriculteurs de cette région, qui ont également bénéficié de l'assistance de l'Institut de recherche et de développement agricoles des Caraïbes. | UN | وقد وضعت وزارة الزراعة عددا من الخطط لمساعدة أصحاب المزارع في هذه المناطق، وقدم معهد البحوث الزراعية والتنمية في منطقة البحر الكاريبي بعض المساعدة. |
Le Ministère de l'agriculture a élaboré un certain nombre de plans pour venir en aide aux agriculteurs de cette région, qui ont également bénéficié de l'assistance de l'Institut de recherche et de développement agricoles des Caraïbes. | UN | وقد وضعت وزارة الزراعة عددا من الخطط لمساعدة أصحاب المزارع في هذه المناطق، وقدم معهد البحوث الزراعية والتنمية في منطقة البحر الكاريبي بعض المساعدة. |
Cet atelier, organisé par la CNUCED avec le concours de l'Institut de recherche sur l'aquaculture, portait sur la pêche et le tourisme dans les pays d'Asie et du Pacifique. | UN | وقد قام اﻷونكتاد بتنظيم حلقة العمل المذكورة بالتعاون مع معهد البحوث لتربية المائيات وركزت هذه الحلقة على مصائد اﻷسماك والسياحة في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En Ouzbékistan, plusieurs stages de formation au développement des capacités ont été menés à l'intention de partenaires nationaux, notamment une formation méthodologique et analytique dont a bénéficié le personnel de l'Institut de recherche sociale. | UN | وفي أوزبكستان، نظمت عدة دورات تدريبية لتنمية قدرات الشركاء الوطنيين، بما فيها تدريب الموظفين الباحثين في معهد البحوث الاجتماعية على المنهجيات والتحليل في مجال الهجرة. |
Une étude de l'Institut de recherche médicale de 1994 a relevé que 30 % des 250 travailleurs du sexe interrogés avaient entre 13 et 19 ans. | UN | وفي عام 1994 قام معهد الأبحاث الطبية بدراسة خلصت إلى أن 30 في المائة من الـ 250 مشتغلة بالجنس اللاتي جرت مقابلتهن كانت أعمارهن تتراوح بين 13 و 19 عاما. |
Les activités nationales énumérées ci-dessous font largement appel à la participation de l'Institut de recherche planétaire de l'Agence aérospatiale allemande (DLR). | UN | تستند الأنشطة الوطنية المُدرَجة أدناه إلى الجهود الجادّة التي بذلها معهد الأبحاث الكوكبية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في هذا الشأن. |
Les experts légistes du Bureau d'enquête national et de l'Institut de recherche en sciences naturelles de l'Université des Philippines chargés d'effectuer les tests auraient présenté leur rapport aux autorités. | UN | ويُذكر أن علماء الطب الشرعي في مكتب التحقيق الوطني وفي معهد بحوث العلوم الطبيعية في جامعة الفلبين الذين كان من المقرر أن يجروا هذه الفحوص قدموا تقريرهم إلى السلطات. |
M. Masaru Yoshitomi, vice-président de l'Institut de recherche de la Banque de financement à long terme du Japon, a été désigné au poste de membre du conseil d'administration d'UNU/WIDER en remplacement de M. Saburo Okita, décédé. | UN | وعين السيد ماسارو يوشيتومي، نائب رئيس معهد بحوث مصرف اليابان للائتمانات الطويلة اﻷجل، عضوا في مجلس إدارة المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة لشغل المقعد الذي شغر بوفاة السيد سابورو أوكيتا. |
Directeur général de l'Institut de recherche sur la gérontologie et la longévité | UN | المدير العام لمعهد بحوث الشيخوخة وإطالة الحياة |
1984 Directeur adjoint du Bureau de recherche sur la fiscalité étrangère de l'Institut de recherche en sciences fiscales du Ministère des Finances | UN | 1984 نائب مدير مكتب البحوث المالية الخارجية التابع لمعهد بحوث العلوم المالية في وزارة المالية |
Directeur de l'Institut de recherche sur l'irrigation du Kirghizistan | UN | مدير معهد أبحاث الري في قيرغيزستان |
En outre, des dispositions ont été prises pour faire traduire le SCN 2008 en portugais, en japonais et en coréen, avec le concours de l'Institut brésilien de géographie et des statistiques, de l'Institut de recherche économique et sociale du Japon et de la Banque centrale de la République de Corée, respectivement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدئ حتى الآن في إجراء ترتيبات لترجمة نظام 2008 إلى اللغات البرتغالية واليابانية والكورية بإسهامات من المعهد الإحصائي والجغرافي الوطني البرازيلي ومعهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية الياباني والمصرف المركزي لجمهورية كوريا على التوالي. |
Considérant l'importance de la recherche sur les questions sociales dans la perspective de la définition et de la mise en oeuvre de politiques de développement et, dans ce contexte, les fonctions de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social et l'importance de sa contribution, | UN | إذ يدرك أهمية البحوث المتعلقة بالقضايا الاجتماعية لصوغ وتنفيذ السياسات اﻹنمائية، وفي هذا السياق أهمية الوظائف التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وما يقدمه من مساهمة ذات شأن، |