ويكيبيديا

    "de l'institut pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمعهد لعام
        
    • من معهد
        
    • المعهد المعني
        
    • لمعهد
        
    • المعهد لعام
        
    • معهد تحقيق
        
    • لدى معهد
        
    • التابع للمعهد في
        
    • للمعهد عن
        
    • للمعهد للفترة
        
    • يقدمه معهد
        
    • المعهد لسنة
        
    • المعهد للفترة
        
    Considérant qu'il s'agissait d'un élément significatif, nous avons donc assorti de réserves notre opinion sur les états financiers de l'Institut pour 1992. UN ونحن نعتبر هذا البند أساسيا وبالتالي فقد تحفظنا في رأينا بشأن البيانات المالية للمعهد لعام ١٩٩٢.
    Aucune de ces questions n'a modifié notre opinion sur les états financiers de l'Institut pour 1992. UN ولم يكن ﻷي من هذه المسائل أي تأثير على رأينا بشأن المراجعة الحسابية للبيانات المالية للمعهد لعام ١٩٩٢.
    Une réponse a également été reçue de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient (UNAFEI), qui a fourni les mêmes informations sur 6 des 13 projets mentionnés par ce pays. UN وقد ورد رد من معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وأتاح معلومات مماثلة بشأن 6 من بين 13 مشروعا أشار اليها البلد الآسيوي.
    La charte est accessible sur le site de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes. UN والوثيقة متاحة على موقع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Le Comité entendra également un exposé principal sur la question de Jérusalem donné par M. Walid Khalidi, historien palestinien renommé et Secrétaire général de l'Institut pour les études palestiniennes (Washington, D.C.). UN وسيستمع المجتمعون أيضا إلى عرض رئيسي بشأن مسألة القدس يقدمه الأستاذ وليد خالدي، وهو مؤرخ فلسطيني ذائع الصيت والأمين العام لمعهد الدراسات الفلسطينية في واشنطن العاصمة.
    Par ailleurs, le Directeur de l'UNIDIR a présenté un bref aperçu des éléments du programme de l'Institut pour 1995. UN وأطلع مدير المعهد المجلس أيضا على عناصر برنامج المعهد لعام ١٩٩٥.
    Elle s'enquiert du rôle de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes en ce qui concerne la prise en compte des sexospécificités et l'efficacité de son suivi de l'application des politiques tenant compte des sexospécificités par les autorités fédérales. UN 64 - واستفسرت عن دور معهد تحقيق المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ومدى فعاليته في رصد تطبيق السلطات الاتحادية لسياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Cet enregistrement s'effectue auprès de l'Institut pour la promotion de l'environnement. UN وتسجل هذه المنظمات لدى معهد التعزيز البيئي.
    C'est sur la base de cette thèse que les états financiers de l'Institut pour l'exercice 1994 ont été établis. UN وهذا هو الموقف الذي يرد في البيانات المالية للمعهد لعام ١٩٩٤.
    h) Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, sur le projet de programme de travail et le projet de budget de l'Institut pour 1994; UN )ح( مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن مشروع برنامج العمل والميزانية المقترحة للمعهد لعام ٤٩٩١؛
    j) Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), sur le projet de programme de travail et le projet de budget de l'Institut pour 2000; UN (ي) مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن مشروع برنامج العمل والميزانية المقترحة للمعهد لعام 2000؛
    Ce décret en détermine les sources de financement : gisements pétrolifères fiscaux boliviens, Corporation minière de Bolivie et ressources de la Trésorerie générale de la nation, en particulier celles issues de l'Institut pour le développement humain. UN ويحدد المرسوم السامي مصادر تمويل هذه المنحة: حقوق النفط الحكومية البوليفية، وشركة بوليفيا للتعدين، وموارد الخزانة العامة للدولة، ولا سيما الموارد المتأتية من معهد التنمية البشرية.
    Ils ont également rencontré des survivants des bombardements atomiques, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima. UN والتقى الزملاء أيضا بالناجين من القصف بالقنبلة الذرية، واستمعوا إلى محاضرات حول التركات الاجتماعية والطبية للقصف النووي، وشاركوا في حلقة دراسية مع باحثين من معهد السلام في هيروشيما.
    Le réseau des coordonnateurs des comtés pour la mise en oeuvre du Programme national a été mis en place en vue d'établir une coopération de spécialistes et l'échange de données d'expérience entre enseignants au niveau local et au niveau des comtés, avec l'appui de l'Institut pour l'amélioration de l'enseignement au niveau de l'État. UN وأنشئت شبكة منسقين على صعيد المقاطعات لتنفيذ البرنامج الوطني بغرض إقامة تعاون فني وتبادل للخبرات بين المدرسين على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات، بدعم من معهد تحسين التعليم على صعيد الدولة.
    — Membre du Conseil de l'Institut pour une alternative démocratique en Afrique du Sud UN - المعهد المعني بالديمقراطية في جنوب أفريقيا، عضو المجلس
    Annexe 2 - Statistiques relatives aux plaintes pour discriminations fondées sur le genre introduites auprès de l'Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes (IEFH). UN المرفق 2 - إحصاءات الشكاوى من التمييز الجنساني المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Il est Directeur et fondateur de l'Institut pour le droit international et du Leuven Centre for Global Governance Studies à l'Université de Leuven. UN وهو يشغل منصب المدير المؤسس لمعهد القانون الدولي ومركز لوفن لدراسات الحوكمة العالمية في جامعة لوفن.
    aux recommandations du Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement concernant le programme de travail de l'Institut pour 2003 UN طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام 2003
    Elle n'a pas été convoquée à la date prévue en raison de retards imprévus intervenus dans la vérification des comptes de l'Institut pour l'année 1992. UN ولكن بسبب التأخيرات غير المتوقعة في الانتهاء من مراجعة حسابات المعهد لعام ١٩٩٢، فإن الاجتماع لم يعقد.
    Davantage d'informations sur le but des travaux de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, sur ses compétences par rapport aux communautés et régions, et sur le rôle de la Convention dans les politiques et activités menées par l'Institut seraient également bienvenues. UN 17 - وأبدى رغبته كذلك في تلقي مزيد من المعلومات عن نطاق عمل معهد تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، ومدى اختصاصه فيما يتعلق بالطوائف والأقاليم، ودور الاتفاقية في السياسات والأنشطة التي يضطلع بها المعهد.
    2000-2004 Conseillère du Réseau Femmes de l'Institut pour une société ouverte UN أنشطة أخرى استشارية لدى معهد المجتمع المفتوح، شبكة المرأة
    5. Se félicite de la mise en place à Douchanbé du bureau extérieur de l'Institut pour la mise en œuvre des projets; UN " 5 - ترحب بإنشاء المكتب الميداني للمشاريع التابع للمعهد في دوشانبي؛
    Cette dépense figure également dans le rapport financier de l'Institut pour l'exercice terminé le 31 décembre 1993. UN وهي واردة أيضا في التقرير المالي للمعهد عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Se félicitant également de l'adoption par le Conseil exécutif du cadre du plan stratégique de l'Institut pour 20042007, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد المجلس التنفيذي لإطار عمل الخطة الاستراتيجية للمعهد للفترة 2004-2007،
    Dans les mêmes conditions, les jeunes qui suivent une formation au titre du programme < < Formation professionnelle > > de l'Institut pour l'emploi et la formation professionnelle bénéficient d'une majoration des bourses de 10 %. UN 225- وفي الظروف نفسها حدثت زيادة بنسبة 10 في المائة في المنح الدراسية المقدمة للشباب في مجال التدريب في ظل البرنامج " التدريب المهني " الذي يقدمه معهد التشغيل والتدريب المهني.
    Des crédits ont été ouverts à ces fins dans le budget de l'Institut pour 2011, que le Conseil d'administration a approuvé à sa quarante-huitième session tenue au Caire (Égypte) en novembre 2010. UN وتحقيقا لهذه الغاية، خُصصت موارد في ميزانية المعهد لسنة 2011 كما أقرها مجلس الإدارة في اجتماعه الثامن والأربعين الذي عقد في القاهرة، مصر، في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 2006-2007 UN طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد للفترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد