ويكيبيديا

    "de l'institut royal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعهد الملكي
        
    • والمعهد الملكي
        
    - La création de l'Institut royal pour la culture amazigh < < IRCAM > > ; UN :: إنشاء المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية؛
    Création de l'Institut royal pour la culture amazighe (IRCAM); UN :: إنشاء المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية؛
    Des experts belges de l'Institut royal des relations internationales ont présenté les résultats d'une étude de l'extraction artisanale à petite échelle. UN وعرض خبراء بلجيكيون من المعهد الملكي للعلاقات الدولية نتائج دراسة بحثية عن التعدين الحرفي على نطاق صغير.
    1970 Membre de l'Institut royal de navigation UN ١٩٧٠ عضو المعهد الملكي للملاحة
    Il a bénéficié de la participation de représentants amazigh venus de tout le Maroc et de représentants du Ministère marocain des droits de l'homme, de l'Institut royal de la culture amazigh, du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, de l'Instance permanente sur les questions autochtones et de nombreuses ONG. UN وحضر هذه الحلقة الدراسية ممثلو الأمازيغ من جميع أنحاء المغرب وممثلو وزارة حقوق الإنسان المغربية والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité prend note avec satisfaction de la restructuration du Conseil consultatif des droits de l'homme (CCDH), de la création du médiateur Diwan Al Madhalim, de l'Institut royal pour la culture amazighe (IRCAM) et de l'Instance < < équité et réconciliation > > . UN 5- وترحب اللجنة مع التقدير بإعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وإنشاء الوسيط المغربي ديوان المظالم، والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، وهيئة الإنصاف والمصالحة.
    Un programme de licence de santé publique et un programme de licence en soins infirmiers et obstétricaux ont respectivement été mis en place en 2010 et en 2012 au sein de l'Institut royal des sciences de la santé, ce qui, à long terme, se traduira par une meilleure qualification des professionnels de la santé. UN وأطلق المعهد الملكي للعلوم الصحية درجة البكالوريوس في الصحة العامة في عام 2010، ودرجة البكالوريوس في التمريض والقِبالة في عام 2012، وهو ما سيؤدي إلى زيادة عدد المهنيين المؤهلين في الأجل الطويل.
    245. Le Ministère de la jeunesse et des sports gère 275 garderies d'enfants et assure la formation et le recyclage des éducateurs par le biais de l'Institut royal de formation des cadres. UN ٥٤٢- وتدير وزارة الشباب والرياضة ٥٧٢ دار حصانة لﻷطفال وتضمن تدريب وإعادة توجيه المربّين عن طريق المعهد الملكي لتدريب الكوادر.
    Supervision de l'Institut royal UN :: مشرف، المعهد الملكي
    Les experts belges de l'Institut royal des relations internationales ont présenté un agenda de recherche relatif à un nouveau projet d'extraction de diamants alluvionnaires. UN وقدم خبراء بلجيكيون من " المعهد الملكي للعلاقات الدولية " أجندة أبحاث حول مشروع جديد يتناول استخراج الألماس من مجاري الأنهار.
    Par ailleurs, il a aussi rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) œuvrant en faveur des droits de l'homme, des droits des femmes et des enfants, et des droits des personnes handicapées, des représentants de syndicats d'enseignants, des universitaires, des membres de l'Institut royal pour la culture amazigh, et des représentants d'organes des Nations Unies. UN كما تقابل أيضاً مع الهيئات التالية: المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وحقوق المرأة والطفل وحقوق المعوقين؛ نقابات المدرسين؛ والعلماء؛ وأعضاء من المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية؛ فضلاً عن هيئات الأمم المتحدة.
    La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المهم بصفة خاصة الاعتراف باللغة والثقافة الأمازيغيتين في الميثاق الوطني، واعتمادهما في المناهج التعليمية والعمل بهما تدريجياً في المدارس، فضلاً عن إنشاء المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.
    135. Le Comité note avec satisfaction l'attention accrue qui est accordée à la culture amazighe et dont témoigne la création, le 17 octobre 2001, par S. M. le Roi Mohammed VI, de l'Institut royal de la culture amazighe. UN 135- وتلاحظ اللجنة بارتياح الاهتمام المتزايد الذي يجري يولى لثقافة الأمازيغ، حسبما يتضح من قيام جلالة الملك محمد السادس بإنشاء المعهد الملكي لثقافة الأمازيغ في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    11. Le Comité prend note des renseignements fournis par l'État partie sur les mesures prises en vue de promouvoir la langue et la culture amazighes, notamment leur enseignement, ainsi que sur le renforcement des capacités de l'Institut royal de la culture amazighe. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز اللغة والثقافة الأمازيغيتين، ولا سيما تعليمهما، وكذلك من أجل تعزيز كفاءات المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.
    87. Dans cette perspective et afin de promouvoir la culture amazighe en tant que composante nationale, culturelle et sociale, une série de mesures à été adoptée, dont la plus importante est la création de l'Institut royal de la culture amazighe le 17 octobre 2001 qui constitue une étape importante dans la consécration des droits culturels et la promotion de la diversité au Maroc. UN 87- ومن هذا المنظور ولتعزيز الأمازيغية كمكون وطني وثقافي واجتماعي تم اتخاذ جملة من التدابير أبرزها إنشاء المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر2001 الذي يعتبر إحداثه خطوة كبرى تكرس الحقوق الثقافية بالمغرب وتدعم التنوع.
    237. Le discours prononcé le 17 octobre 2001 à Agadir par Sa Majesté le Roi à l'occasion de l'inauguration de l'Institut royal de la culture amazighe constitue l'engagement le plus fort en faveur de la garantie et de l'approfondissement de l'identité nationale, reposant sur la diversité de ses piliers religieux, ethniques et culturels. UN 237- شكل الخطاب الملكي بأغادير في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بمناسبة الإعلان عن إحداث المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، أكبر التزام بضمان وتكريس الهوية الوطنية المبنية على روافد متنوعة دينية وعرقية وثقافية.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a appelé l'attention sur l'opportunité de la reconnaissance de la langue amazigh dans la Charte nationale d'éducation adoptée par le Maroc et s'est félicité de la création de l'Institut royal de la culture amazigh (A/HRC/8/10/Add.2). UN وأشار المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم إلى ما يتصف به الاعتراف بلغة الأمازيغ في الميثاق الوطني للتعليم المعتمد في المغرب من أهمية بالغة، ورحب بإنشاء المعهد الملكي لثقافة الأمازيغ (A/HRC/8/10/Add.2).
    (11) Le Comité prend note des renseignements fournis par l'État partie sur les mesures prises en vue de promouvoir la langue et la culture amazighes, notamment leur enseignement, ainsi que sur le renforcement des capacités de l'Institut royal de la culture amazighe. UN 11) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز اللغة والثقافة الأمازيغيتين، ولا سيما تعليمهما، وكذلك من أجل تعزيز كفاءات المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.
    264. Le Comité prend note avec satisfaction de la restructuration du Conseil consultatif des droits de l'homme (CCDH), de l'instauration de la fonction de médiateur (Diwan Al Madhalim), de l'Institut royal pour la culture amazighe (IRCAM) et de l'Instance < < équité et réconciliation > > . UN 264- وتلاحظ اللجنة بارتياح إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وإنشاء ديوان المظالم، والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، وهيئة الإنصاف والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد