ويكيبيديا

    "de l'instrument sur le mercure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صك الزئبق
        
    • لصك الزئبق
        
    • الصك المخصص للزئبق
        
    • الصك المعني بالزئبق
        
    • الصك الخاص بالزئبق
        
    • الصك المتعلق بالزئبق
        
    • بصك الزئبق
        
    Un fonds conçu pour des activités d'appui dans le cadre de l'instrument sur le mercure pourrait notamment soutenir : UN ويمكن أن تشمل الأنشطة التي يُقدَّم إليها الدعم من صندوق تمكين الأنشطة في سياق صك الزئبق ما يلي:
    Compte tenu de ces informations, la présente note considère ensuite les options possibles pour l'évaluation de l'efficacité de l'instrument sur le mercure qui sera élaboré. UN وتناقش المذكرة بعد ذلك، استناداً إلى هذه المعلومات، الخيارات المحتملة لتقييم فعالية صك الزئبق الذي سيتم وضعه.
    Ces fonds climatiques sont mentionnés de nouveau dans la présente note car ils pourraient constituer un modèle hybride de mécanisme financier dans le cadre de l'instrument sur le mercure. UN ويشار إلى هذين الصندوقين مرة أخرى في هذه المذكرة لأنهما قد يمثلان نهجاً مختلطاً لآلية مالية في إطار صك الزئبق.
    Documents se rapportant à des dispositions éventuelles de l'instrument sur le mercure sur le renforcement des capacités et l'assistance technique et financière UN الوثائق ذات الصلة بالأحكام المحتملة لصك الزئبق بشأن بناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية
    Elle a également indiqué que le FEM était prêt, si on le lui demandait, à devenir le mécanisme de financement de l'instrument sur le mercure. UN وأوضحت كذلك أن مرفق البيئة العالمية على استعداد لتولي مهمة الآلية المالية لصك الزئبق إذا طلب منه ذلك.
    Le chapitre I de la présente note regroupe et propose des options relatives aux dispositions établissant les objectifs de l'instrument sur le mercure qu'il convient de négocier. UN 4 - يجمع الفصل الأول ويقدم خيارات لأحكام تبين أهداف الصك المخصص للزئبق المراد مناقشته.
    B. Questions liées au commerce qui peuvent être soulevées dans le cadre de l'instrument sur le mercure UN باء - قضايا متصلة بالتجارة قد تنشأ في إطار الصك المعني بالزئبق
    Options pour la structure de l'instrument sur le mercure UN الخيارات الخاصة بهيكل الصك الخاص بالزئبق
    Observation : Deux parties ont proposé dans leurs communications écrites que le nouveau projet de texte prévoie la création d'un organe d'experts qui donnerait des conseils à la Conférence des Parties concernant l'application, l'examen ou le développement ultérieur de l'instrument sur le mercure. UN تعليق: اقترح طرفان في تقريريهما الخطيين أن ينص مشروع النص الجديد على إنشاء هيئة خبراء لتقدم المشورة إلى مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ الصك المتعلق بالزئبق أو استعراضه أو مواصلة تطويره.
    En conséquence, ils représenteraient les produits les plus importants à traiter dans le cadre de l'instrument sur le mercure. UN ومن ثم فهي أهم المنتجات التي يتناولها صك الزئبق.
    Il est proposé qu'aucune décision ne soit prise sur le choix d'un mécanisme financier destiné à appuyer la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure tant que les critères à appliquer pour procéder à un tel choix ne seront pas fixés. UN واقتُرح عدم اتخاذ قرار بشأن اختيار الآلية المالية لدعم تنفيذ صك الزئبق إلى أن يتم الاتفاق على معايير اتخاذ هذا الخيار.
    Critères Fonds général de soutien à long terme de la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure UN صندوق طويل الأجل متعدد الأغراض لدعم تنفيذ صك الزئبق
    Un fonds général conçu en vue d'appuyer la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure devrait avoir un mandat clair, précisant les types d'activité auxquels il s'appliquerait. UN ينبغي أن يكون الصندوق المتعدد الأغراض لدعم تنفيذ صك الزئبق ذا رسالة واضحة تحدِّد أنواع الأنشطة التي يغطيها.
    D'autres ont souligné que le mécanisme devrait rendre compte à l'organe directeur de l'instrument sur le mercure. UN وأكّد البعض على أن الآلية يجب أن تكون مسؤولة أمام مجلس إدارة صك الزئبق.
    Dans le cas de l'instrument sur le mercure, cette tâche pourrait être dévolue à l'organisme désigné pour administrer le fonds général de longue durée sur le mercure. UN وفي حالة صك الزئبق يمكن إعطاء هذا الدور إلى أي كيان يُعهَد إليه بإدارة صندوق الزئبق الطويل الأجل ذي الأغراض العامة.
    Par conséquent, l'organe directeur de l'instrument sur le mercure n'exercerait pas de contrôle direct sur l'organisme chargé d'exploiter son mécanisme financier. UN وبناءً عليه فإن مجلس إدارة صك الزئبق لن يمارِس سيطرة مباشرة على الكيان الذي يقوم بتشغيل آليته المالية.
    Le mécanisme de financement vise à faciliter la mise en œuvre efficace de l'instrument sur le mercure. UN 18 - والغرض من الآلية المالية هو تسهيل التنفيذ الفعال لصك الزئبق.
    L'annexe III donne des informations sur les autres documents dont dispose le Comité au sujet des dispositions éventuelles de l'instrument sur le mercure en matière de renforcement des capacités et d'assistance technique et financière. UN وترد في المرفق الثالث معلومات عن الوثائق الأخرى المتاحة للجنة بشأن الأحكام المحتملة لصك الزئبق الخاصة ببناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية.
    Il a donc été jugé plus approprié que la présente analyse ne se prononce pas sur la question de l'institution d'accueil appropriée du mécanisme financier de l'instrument sur le mercure et se concentre plutôt sur les caractéristiques que devrait avoir un tel mécanisme. UN لذلك اعتُبِر أن من الأنسَب أن يظل هذا التحليل محايداً فيما يتعلق بمسألة المقر المؤسسي المناسب للآلية المالية لصك الزئبق والتركيز بدلاً من ذلك على توضيح الخصائص اللازمة لتلك الآلية.
    Quelques Parties étaient en faveur d'un mécanisme financier répondant, dans toute la mesure du possible, aux besoins des Parties, aux orientations données et aux priorités fixées par l'organe directeur de l'instrument sur le mercure. UN وأيّد بعض الأطراف وجود آلية مالية تكون قدر الإمكان مستجيبة لحاجات الأطراف وللتوجُّهات الصادرة عن مجلس الإدارة لصك الزئبق والأولويات التي يحدِّدها المجلس.
    Le présent chapitre décrit les options relatives à la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure. UN 50 - يصف هذا الفصل خيارات لأحكام تتصل بتنفيذ الصك المخصص للزئبق.
    1. Option 1 : il existe un lien officiel entre les partenariats et la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure UN 1 - الخيار 1: تكون فيه الشراكات مرتبطة ارتباطاً رسمياً بتنفيذ الصك المعني بالزئبق
    Le Comité de négociation intergouvernemental souhaitera peut-être toutefois envisager la possibilité de négocier et d'approuver les dispositions de l'instrument sur le mercure touchant au respect et celles portant sur le financement ensemble plutôt que séparément. UN ومع ذلك، قد ترغب اللجنة الحكومية الدولية في النظر في ما إذا كان سيكون من الممكن التفاوض في أحكام الامتثال والأحكام المالية في الصك الخاص بالزئبق والموافقة عليها كحزمة متكاملة وليس بشكل منفرد.
    Le représentant du secrétariat a présenté le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/4 sur les options possibles concernant la structure de l'instrument sur le mercure à négocier. UN 53 - عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/4 التي تتضمن الخيارات المحتملة لهيكل الصك المتعلق بالزئبق الذي سيجري التفاوض بشأنه.
    Certains documents portent sur plusieurs dispositions de l'instrument sur le mercure telles qu'énoncées au paragraphe 27 de la décision 25/5 du Conseil d'administration. UN وقد تتصل بعض تلك الوثائق بأكثر من حكم من الأحكام المتعلقة بصك الزئبق المقترح في الفقرة 27 من مقرر مجلس الإدارة 25/5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد